|
|
Ecrire Des Paroles !, Les techniques de la rime... |
|
|
|
Wed 6 Feb 2008, 21:57
|
Grognon à l'essai
Group: Members
Posts: 2,254
Joined: 14-Sep 04
From: Luxembourg - LU
Member No.: 50,974
|
QUOTE (Pame @ mer 6 fév 2008, 21:06) QUOTE (blek @ mar 5 fév 2008, 19:44) Comme d'habitude, j'en ch… des ronds de chapeau.
Du coup, j'ai pensé à cette chanson qui a fait le tour du monde, et comme je cherchais le nom de l'auteur, je suis tombé sur cette page, et on y trouve les paroles, ainsi que les adaptations en anglais, italien, allemand,... Ou comment on raconte une histoire dans des langues différentes, sur la même musique. Enfin, bon... Edit: oui, alors... bon courage! "la version italienne a été interprétée par Claude François" Mmmm.... oui, bon, si on veut. En italie personne ne sait qui est Claude Fra4ois et ne connait "A modo mio". En revanche tout le monde connait "My way" de Frank Sinatra. Que voulez vous, c'est la puissance de l'Amérique
--------------------
Serendipity Moi, le wiki de MM c'est deux fois par jour après les repas. Et vous?Power Mac 2x1.8 2GB - Motu 828 Mk II - Logic Express 7 - Tapco S5
|
|
|
|
|
Wed 6 Feb 2008, 23:05
|
Maniac Member
Group: Members
Posts: 570
Joined: 20-Jan 02
From: Vanves - FR
Member No.: 3,074
|
QUOTE (telaim @ mer 6 fév 2008, 22:43) les paroles sur ce site sont attribués à Claude François, j'ai de sérieux doutes, ça me paraît vraiment trop bien écrit pour lui C'est dingue qu'une chanson aussi glauque ait pu faire un tel tube (en français puisqu'en anglais les paroles sont différentes) Compositeur : • FRANCOIS Claude Compositeur : • REVAUX JACQUES Auteur : • THIBAUT LUCIEN Le catalogue Sacem est en libre consultation...
This post has been edited by rafmaxx: Wed 6 Feb 2008, 23:07
--------------------
Un jour, je passerai professionnel.
|
|
|
|
|
Wed 6 Feb 2008, 23:18
|
Hero
Group: Members
Posts: 1,356
Joined: 29-Aug 03
From: Paris - FR
Member No.: 23,781
|
QUOTE (rafmaxx @ mer 6 fév 2008, 23:05) QUOTE (telaim @ mer 6 fév 2008, 22:43) les paroles sur ce site sont attribués à Claude François, j'ai de sérieux doutes, ça me paraît vraiment trop bien écrit pour lui C'est dingue qu'une chanson aussi glauque ait pu faire un tel tube (en français puisqu'en anglais les paroles sont différentes) Compositeur : • FRANCOIS Claude Compositeur : • REVAUX JACQUES Auteur : • THIBAUT LUCIEN Le catalogue Sacem est en libre consultation... Ca m'étonnais aussi d'un mec qui prend son bain avec une radio dans la baignoire
--------------------
"J’ai une douleur je ne sais où, Née de je ne sais quoi, J’en guérirai je ne sais quand, Si me soigne je ne sais qui." Chant flamenco (Anonyme)
|
|
|
|
|
Thu 7 Feb 2008, 00:29
|
Ned Teach
Group: Members
Posts: 3,882
Joined: 26-May 03
From: Rouen - FR
Member No.: 18,576
|
QUOTE (thielou @ mer 6 fév 2008, 13:46) Lorsque j'écris un texte je l'écris complètement sans penser à la musique. Dans mon esprit le texte doit pouvoir avoir sa propre autonomie en dehors de la musique. C'est pour ça que je le conçois plus comme poésie que comme texte de chanson. Je trouve plus dur de faire l'inverse : d'écrire une musique puis un texte. Néanmoins rien n'empêche de modifier un peu la musique pour caser le texte. Et puis cela peut donner de grandes réussites. Si on en croit Vannier, il a composé la musique du "Mélodie Nelson" de Gainsbourg alors que ce dernier n'avait en tête que le titre de l'album et pas encore les paroles. Je tiens à dire avant toute chose que tu es un vrai interlocuteur en la matière même si je me situe à l'opposé de tes sensations. Il y a longtemps, j'écrivais les textes avant la musique. Quand je les écoute, il n'y en a pas une de valable comme chanson. Je ne faisais que… m'exprimer. Pour moi, une chanson est avant tout musique. Une mélodie réussie qui n'a pas encore de paroles est immensément riche de promesses. Lui coller des paroles, c'est déjà réduire son champ d'action poétique. Quoi qu'on en dise, les mots vont sertir l'univers proposé. La tâche sera alors de préserver l'équilibre originel. Ce sont les mots que je plierai à la musique et surtout pas le contraire et qu'on ne se méprenne pas : il s'agit bien d'une quête du sens, celui qu'exprime déjà "l'inconscient" d'une chanson dans sa mélodie. Trouver cette perfection du sens et du son, c'est ce travail d'archéologue qui me semble plus humble que l'écriture poétique directe mais aussi parce qu'on se met au service de la musique, de la chanson elle-même. Ce n'est que mon sentiment que je ne souhaite imposer à personne. Une vraie réussite serai d'entendre les gens siffloter ou chantonner le refrain en m'ignorant complètement plutôt que venir me voir pour me dire que j'écris des textes merveilleux.
--------------------
|
|
|
|
|
Thu 7 Feb 2008, 11:41
|
Advanced Member
Group: Members
Posts: 318
Joined: 01-Nov 06
From: Garac - FR
Member No.: 84,839
|
QUOTE Je tiens à dire avant toute chose que tu es un vrai interlocuteur en la matière même si je me situe à l'opposé de tes sensations. Oui, il n'y a pas qu'une méthode de travail et chacun ici évoque un peu la sienne. Et de toute façon ce qui compte c'est le résultat final et d'en être satisfait. Et ce qui est intéressant, à travers cet échange, c'est qu'en voyant la manière d'opérer d'autres personnes ça peut nous pousser à expérimenter des choses différentes de nos habitudes. Et puis parfois la passion prend un peu le dessus et on déborde un peu du sujet... mais le but reste toujours d'ouvrir de nouvelles perspectives.
|
|
|
|
|
Thu 7 Feb 2008, 11:41
|
Advanced Member
Group: Members
Posts: 301
Joined: 13-Jun 06
From: Normandie - FR
Member No.: 80,553
|
QUOTE Pour moi, une chanson est avant tout musique. Une mélodie réussie qui n'a pas encore de paroles est immensément riche de promesses. Lui coller des paroles, c'est déjà réduire son champ d'action poétique. Quoi qu'on en dise, les mots vont sertir l'univers proposé. La tâche sera alors de préserver l'équilibre originel. Ce sont les mots que je plierai à la musique et surtout pas le contraire et qu'on ne se méprenne pas : il s'agit bien d'une quête du sens, celui qu'exprime déjà "l'inconscient" d'une chanson dans sa mélodie. Trouver cette perfection du sens et du son, c'est ce travail d'archéologue qui me semble plus humble que l'écriture poétique directe mais aussi parce qu'on se met au service de la musique, de la chanson elle-même. Ce n'est que mon sentiment que je ne souhaite imposer à personne. Attention Antoine, si on te suit bien, il faudrait jeter aux orties tout Brassens, tout Julien Clerc, les meilleures chansons de Le Forestier écrites par Kernoa… et sans doute des centaines d'autres perles ! Je crois que sur cette vieille reflexion de savoir s'il vaut mieux écrire les paroles avant ou après la zizique, il n'y a sans doute pas de règle et que des chefs-d'œuvres ont dû être composés de mille façons différentes. Ce qui est vrai, c'est que le public français a en général une culture musicale limitée compensée par un intérêt réel pour la langue, donc, dans une chanson, pour les textes. Je me souviens d'un ami américian, ingénieur du son réputé (Geoff Gillette) qui, voyant Alain Souchon à la télé, à Paris, me disait ne pas comprendre comment un type qui chantait si mal une mélodie si linéaire pouvait avoir du succès en France. Souchon est donc bien un artiste typiquement français difficilement exportable. A côté de ça, un génie absolu comme James Taylor, aux chansons si riches harmoniquement, chantant et jouant de la guitare à la perfection, n'a jamais trouvé de public en France. Sauf auprès des musiciens ! C'est aussi pour tout cela que (enfin c'est juste mon idée, hein ! ) que ceux qui, dans notre pays parviennent à conjuguer une qualité de texte et une belle approche musicale se retrouvent au top (on pense à Gainsbourg, à Nougaro et je mets aussi Brassens car grand mélodiste). Bon j'ai fait long, si je continue je vais devenir chiant !
This post has been edited by Pascal Bacoux: Thu 7 Feb 2008, 11:43
--------------------
|
|
|
|
|
|
4 User(s) are reading this topic (4 Guests and 0 Anonymous Users)
0 Members:
|
|
|