|
|
Mixage–mastering : Oubliez Tout Ce Que Vous Savez!, THE SECRET OF THE MASTERING ENGINEER |
|
|
|
Sun 13 Jun 2004, 18:44
|
Newbie
Group: Members
Posts: 6
Joined: 04-Dec 03
From: Paris - FR
Member No.: 30,338
|
Mixage – Mastering : Oubliez tout ce que vous savez ! Le SECRET OF THE MASTERING ENGINEER de Bob KatzJe n'ai pas acheté de TC Electronic FINALIZER 96k, mais en revanche, j'ai téléchargé un .pdf livré avec le user's manual : THE SECRET OF THE MASTERING ENGINEER par Bob Katz. http://www.tcelectronic.com/media/katz_199...t_mastering.pdfPassée la première page qui nous félicite (ou pas) d'avoir acheté un Finalizer, B. Katz se livre à quelques considérations "de base" sur le mixage, le monitoring, les niveaux de travail… Rien de nouveau, c'est sûr, mais d'une clareté, d'un bon sens à couper le souffle. Première chose : "Even touching the low bass affects the perception of the extreme highs."Cela est vrai pour le mastering, mais aussi pour le mixage, comme dans toute bonne "école de son", où le premier cours de mixage commence par titliller l'EQ à 10kHz sur une piste de grosse caisse (qu'on aurait plutôt envie de titiller dans les graves ) et débouche, après étonnement (de la grosse caisse à 10 kHz ?!?) sur ce doux constat : maîtriser un mix, c'est bien maîtriser le bas du spectre, grave et bas-medium ( sachant qu'une fréquence ne génère que des harmoniques supérieures …) Le bas du spectre d'un "mix brouillon ou surchargé dans les graves" ne pourra générer que des harmoniques confuses ou inopportunes dans les médiums et les aigües. Il rappelle que les "Near-field monitors also exaggerate the amount of reverberation and left-right separation in a recording." (j'avais cru le remarquer…mais bon) Enceintes near-field monitor de type GENELEC 1029A, les seules enceintes de la marque réellement neutres, et donc adaptées au "mixage à la maison". Rappel de la loi de Fletcher-Munson : l'oreille humaine n'a pas une réponse linéaire aux énergies basse fréquence, autrement dit, plus on mixe en écoutant fort, plus on a l'impression d'avoir assez de basse, ce qui n'est plus le cas à une écoute raisonnable. Le VU-metre dispose d'une constante de temps de 300 milliseconds, assez proche de la sensibilité de l'oreille humaine au volume sonore. ("le VU voit le signal presque comme l'oreille l'entend") "For most popular music, with sine wave tone at -14dBFS, adjust the VU averaging meter to read ZERO." Ah, enfin une référence D/A… -14dBFS, une bonne alternative à la course ! "Don't join the loudness "race", which has no winner…""In fact, a single sample peak to 0 dBFS is not defined as an over level (Digital clipping). The original SONY digital meter established the standard of 3 contiguous samples egal an OVER"D'où la notion de quasi peak meter, ou analog PPM ( TC de 10milliseconds, plus lent que les 22 microseconds d'un vrai PPM numérique) Katz rappelle que le quasi-peak meter nous aide à déceler les peak audibles (+ de 3 samples) et que le VU nous assure un niveau de 14dB entre les pics max. et la modulation moyenne. "Loudness is the subjective judgment of level, by ear. In a professional context, don't use the term VOLUME to avoid confusion with quarts and liters – use "loudness" instead. Use the professional term GAIN CONTROL rather than VOLUME CONTROL."… et ça continue…sur 20 pages… le genre de conseils que j'aurai aimé avoir il y a 5 ou 10 ans ! Un avis (…ou une rectification) http://www.tcelectronic.com/TechLibraryhttp://www.tcelectronic.com/media/katz_199...t_mastering.pdf
This post has been edited by macflashjedi: Sun 13 Jun 2004, 18:52
|
|
|
|
|
Sun 3 Sep 2006, 15:16
|
SuperHero
Group: Members
Posts: 2,748
Joined: 04-Sep 02
From: Elancourt - FR
Member No.: 7,376
|
Pardon macflashjedi, si j'essaye de tempérer un peu ton enthousiasme. D'abord quelqu'un qui te donne des conseils tout en participant (ou non ? ) à un système marchand, me semble suspect de prime abord. Je ne dis pas que Bob Katz est un imposteur, loin de là. J'ai acheté son bouquin "Mastering Audio", qui pour certains, est une "Bible". J'y ai appris beaucoup de choses importantes. C'est le style américain où un engineer n'est pas un ingénieur, et tout est fait pour rendre les concepts faciles et compréhensibles. Il tappe à bras raccourcis sur les idées reçues. C'est bien. Mais j'avoue que parfois, ça m'a un peu énervé... (je suis ingénieur !!! mais pas du son...) Je n'ai eu aucun mal à oublier tout ce que je sais, vu que je n'étais qu'un modeste compositeur (seulement pour films), je n'ai appris que sur le tas quand il n'y avait pas de budget pour payer un "vrai" mixeur. Mixer est un vrai métier qui n'a rien a voir avec celui de compositeur, et cela nécessite des années d'études. Le bouquin peut aider, mais n'est pas suffisant. Best whishes.
PS Je ne parle pas des défauts inhérents au numérique.
This post has been edited by Messensib: Sun 3 Sep 2006, 15:29
|
|
|
|
|
Thu 4 Jan 2007, 04:50
|
Newbie
Group: Members
Posts: 1
Joined: 04-Jan 07
From: Boulogne Billancourt - FR
Member No.: 86,919
|
QUOTE (jomao @ ven 8 sep 2006, 16:21) C'est formidable tout ça mais y'aurai t'il des bouquins de ce type en français? traduire c'est chiant ..... Merci à celui qui a un liens J'ai cherché il y'a peu de temps quelques heures sur Amazon, Fnac.com et pleins d'autres sites dans le même genre sans RIEN trouver de potable ... Si quelqu'un aurait la bonté de tout traduire ..
|
|
|
|
|
Thu 4 Jan 2007, 07:30
|
SuperHero
Group: Members
Posts: 2,748
Joined: 04-Sep 02
From: Elancourt - FR
Member No.: 7,376
|
QUOTE (Axmaxi @ jeu 4 jan 2007, 04:50) Si quelqu'un aurait la bonté de tout traduire .. Tu auras (vous aurez) bénéfice à apprendre l'Anglo-Américain, qui a toutes les chances de devenir la langue officielle de la tour de Babel européenne. Pour qqu'un de pas trop vieux, c'est une affaire de pas plus de 6 ou 9 mois à temps partiel pour "comprendre" une bonne notice dans cette langue. Et, anyway, les mots ou expressions du langage MAO, viennent des US ou UK. Une notice écrite en "bon" français (avec les seuls mots autorisés par les "immortels") serait parfaitement inbitable. Y-a une Assimil "l'Américain sans peine" il me semble. (I'm not kidding) Un seul exemple de la simplicité de l'Amerloque: - Traduire "on" et "off". PS Il y a aussi de très jolis poèmes dans ctte langue. Zut, je suis OT .... Le chef peut effacer
This post has been edited by Messensib: Thu 4 Jan 2007, 07:40
|
|
|
|
|
|
3 User(s) are reading this topic (3 Guests and 0 Anonymous Users)
0 Members:
|
|
|