Printable Version of Topic

Click here to view this topic in its original format

440 Forums _ Voix et Chant _ Paroles, Paroles, Paroles...

Posted by: Cyrarno Wed 29 Mar 2006, 08:32

Bon, les p'tits gars —et les filles aussi—, j'ai une grave question que je m'en vais vous soumettre. Restez là, c'est une image.

J'adore la langue française pour sa richesse, sa subtilité, sa beauté, sa finesse et ses infinies possibilités...

Or, quand j'écris des paroles ou compose une chanson, je ne peux m'empêcher de verser dans l'anglais, plus fluide à mes oreilles.

Quel est votre point de vue ?

Posted by: blek Wed 29 Mar 2006, 14:38

Et bien, tu vois, moi c'est le contraire. wink.gif
Il est très difficile d'adapter le français sur des compositions d'inspiration anglo-saxonne. C'est un sujet dont je peux parler pendant des heures… rolleyes.gif
Je ne suis qu'un amateur mais la question, pour moi, ne se pose pas vraiment. J'écris en français parce que je suis français. (à ranger dans les lapalissades) cool.gif

Posted by: Cyrarno Wed 29 Mar 2006, 14:51

QUOTE
Il est très difficile d'adapter le français sur des compositions d'inspiration anglo-saxonne.


Selon toi, le français va sur un certain type de chansons et l'anglais sur un autre, c'est ça ?

Je ne suis qu'un amateur aussi, et pour ajouter à ma peine, je n'ai jamais appris la musique (une chance, je n'ai pas de voisins). C'est pour ça que j'ai hâte de vous balancer à tous (personne n'y échappera) le site que je suis en train de créer vec mes compos. De toute façon, après m'avoir entendu, vous ne pourrez même pas me virer du site !! Yek yek yek...

En parlant de site, sympa le tien, la présentation, les écoutes, la nana sur le rocher... wink.gif (on veut vraiment nous faire vendre ce smiley pour un clin d'œil ???!!!!!)

Posted by: valet Wed 29 Mar 2006, 15:47

Il y a une histoire de rythme surtout.
Pour un truc basiquement binaire, le francais pose probleme.
(Je crois que c´est très aigu avec d´autres langues latines aussi)
Et il faut que ca contienne sens et style, ce qui est moins problematique pour l´anglais vu de l´exterieur.
(cad quand c´est pas la langue maternelle...)
En même temps quand c´est réussi , le charme est unique, et pourtant certains seront toujours rétifs et considèreront toujours l´anglais comme allant de soit, l´accent francais n´aidant pas toujours...

Posted by: blek Thu 30 Mar 2006, 16:07

QUOTE (Cyrarno @ Mar 29 2006, 14:51)
Selon toi, le français va sur un certain type de chansons et l'anglais sur un autre, c'est ça ?

Presque… Disons que nous avons tous l'habitude d'entendre depuis des lustres des phonèmes anglais avec des syllabes courtes et claquantes que le français ne possède pas comme certaines diphtongues (higher, fire, desire…). Donc, on est un peu colonisé de la tête.
Récemment, j'écoutais des super morceaux indiens Bollywood, généralement chanté en hindi : le son est si différent, la fluidité (très important, ça) de la langue aussi et ça sonne du tonnerre ! Nos références sont en grande partie anglo-saxonnes, si elles avaient été indiennes, on aurait peut-être envie de chanter en hindi !

J'envie certaines sonorités du brésilien, particulièrement sensuel.

QUOTE
Je ne suis qu'un amateur aussi, et pour ajouter à ma peine, je n'ai jamais appris la musique (une chance, je n'ai pas de voisins). C'est pour ça que j'ai hâte de vous balancer à tous (personne n'y échappera) le site que je suis en train de créer vec mes compos. De toute façon, après m'avoir entendu, vous ne pourrez même pas me virer du site !! Yek yek yek...

Envoie la bonne sauce ! Vive les amateurs ! smile.gif

QUOTE
En parlant de site, sympa le tien, la présentation, les écoutes, la nana sur le rocher...  wink.gif

Merci de me le dire… cool.gif , ça fait plaisir…

Je suis d'accord aussi avec Valet : du sens, du style mais aussi de la phonétique. Il faut que ça sonne.

Posted by: Mr.T Sat 1 Apr 2006, 10:02

Moi je chante en anglais parcequ' "historiquement", je n'ai eu que ça dans les oreilles toute mon enfance.
Mon humble avis: ne chante en anglais que si tu maitrise bien la langue et que ton accent est quasiment inexistant. Pour moi, y'a rien de pire que ces groupes ou artistes qui chantent en anglais avec un accent de vache espagnole.
A part qqls rares exceptions type Bjork, mais là, l'accent fait partie du charme et la maitrise de la langue est assez impeccable.

Posted by: ThViaud Sun 2 Apr 2006, 07:02

QUOTE (Mr.T @ Apr 1 2006, 11:02)
A part qqls rares exceptions type Bjork …

et Maurice Chevalier ! laugh.gif
-------------------------------

C'est un vrai sujet et d'importance. La phraséologie musicale fait l'objet d'étude parfois très pointue. Faire une bonne adéquation entre le texte et la mélodie est à mon avis le ressort principal de la réussite d'une chanson.

Je me souviens avoir été à l'Abbaye de Solesmes où les recherches à l'époque (y'a une trentaine d'année !), étaient de retrouver le texte d'origine des chants grégoriens : au cours des siècles, cette musique ayant été surtout de tradition orale donc parfois transformées, les versets étaient souvent changés. La concordance de certains mots sur certaines notes (pour "simplifier" par exemple, le mot "Dieu" ne pouvait être placé que sur certaines notes ou/et certains temps de la mesures), le rythme particulier de certaines phrases précises, la prononciation de certaines syllabes particulières, ont permis de retrouver plus que sûrement les chants d'origine …

Bien-sûr, ici, ce n'est ni avec de l'anglais ou du français, mais cette exigence doit être la même.

Posted by: Cyrarno Mon 3 Apr 2006, 08:34

QUOTE (Mr.T @ Apr 1 2006, 09:02)
A part qqls rares exceptions type Bjork, mais là, l'accent fait partie du charme et la maitrise de la langue est assez impeccable.

Il en existe plus qu'on ne croit (Cardingans, Barth, AS Dragons... et bien d'autres que j'oublie parce que là je n'en suis qu'à mon premier café). Mais je rejoins complètement ton analyse, Mr T. Nous sommes, pour beaucoup, formatés. J'ai bientôt 37 ans et ai été éduqué par mon grand frère par des McFadden & Whitehead, des Police, des Visage et autres Cruisaders qui ont enterré les Delpech, Lenormand et Ferrer que mes parents écoutaient.

J'ai essayé, hier, de cloquer des paroles françaises sur une toute nouvelle chanson (un futur tube, vous l'aurez compris). Rien à faire, je me trouve "tartignole".

QUOTE (ThViaud @ un jour après le 1er avril mais ça n'a aucun rapport)
par exemple, le mot "Dieu" ne pouvait être placé que sur certaines notes ou/et certains temps de la mesures

Il paraît, mais les sources sont minces, que les Rolling Stones auraient été contraints par leur maison de disque à remplacer tous les "amen" de leurs premiers titres par des "Yeah, come baby let's do it à plusieurs". A vérifier.

N'y a-t-il pas également une sorte de voile pratique à faire passer en anglais des paroles pas toujours profondes ? Si l'on s'amusait à traduire certains tubes interplanétaires anglosaxons, certains rois de la pop auraient la couronne qui penche...

Posted by: Cyrarno Mon 3 Apr 2006, 08:35

(une version moins buggée)

QUOTE (Mr.T @ Apr 1 2006, 09:02)
A part qqls rares exceptions type Bjork, mais là , l'accent fait partie du charme et la maitrise de la langue est assez impeccable.

Il en existe plus qu'on ne croit (Cardingans, Barth, AS Dragons... et bien d'autres que j'oublie parce que là je n'en suis qu'à mon premier café). Mais je rejoins complètement ton analyse, Mr T. Nous sommes, pour beaucoup, formatés. J'ai bientôt 37 ans et ai été éduqué par mon grand frère par des McFadden & Whitehead, des Police, des Visage et autres Crusaders qui ont enterré les Delpech, Lenormand et Ferrer que mes parents écoutaient.

J'ai essayé, hier, de cloquer des paroles françaises sur une toute nouvelle chanson (un futur tube, vous l'aurez compris). Rien à faire, je me trouve "tartignole".

QUOTE (ThViaud @ un jour après le 1er avril mais ça n'a aucun rapport)
par exemple, le mot "Dieu" ne pouvait être placé que sur certaines notes ou/et certains temps de la mesures

Il paraît, mais les sources sont minces, que les Rolling Stones auraient été contraints par leur maison de disque à remplacer tous les "amen" de leurs premiers titres par des "Yeah, come baby let's do it à plusieurs". A vérifier.

N'y a-t-il pas également une sorte de voile pratique à faire passer en anglais des paroles pas toujours profondes ? Si l'on s'amusait à traduire certains tubes interplanétaires anglosaxons, certains rois de la pop auraient la couronne qui penche...

Posted by: ptilou Mon 3 Apr 2006, 08:58

Une bonne moitié de mon répertoire de jeunesse se chantait en "Yaourth-anglo-lavabo" option pomme de terre chaude rolleyes.gif l'essentiel était de vérifier qu'il y avait pas dans l'auditoire d'anglo-saxonne pure souche... sinon on perdait rapidement du crédit biggrin.gif

Posted by: Cyrarno Mon 3 Apr 2006, 09:28

Le yaourt fait partie des outils bien pratiques dans la mesure où l'on crée d'abord la musique puis les paroles (mon cas). Et naturellement, le yaourt "anglais" s'impose. C'est Mathieu Bogaerts qui arrive avec talent à improviser un yaourt "français". Difficile de prendre autant de distance avec sa propre langue.

Tiens d'ailleurs, comment fonctionnez-vous : musique puis paroles ou paroles puis musique ?

(message personnel à l'attention de Mr T en espérant que tout le monde le lira deux fois plutôt qu'une : ton morceau "a real mother fucker" est un pur régal et le clip se croque sans fin ! Merci pour ça, Mathieu. Aaaaaaaaaargh merdre, on avait dit pas de prénom !!!!!!).

Posted by: Banned Mon 3 Apr 2006, 09:53

Pour coller un texte français à une mélodie, 'faut être un Fauque ou un Bergman.
Si vous voulez vous faire moins c..., écrivez d'abord vos paroles, puis la mélodie viendra toute seule, les accents seront bien placés, les respirations se feront aux bons endroits, le texte ne sera pas charcuté et gardera tout son sens.
L'inverse (mélodie d'abord, paroles après) est un travail de fou, on cherche la diphtongue se rapprochant de la version yaourt qu'on a dans la tête, on épluche le dico de rimes pour trouver des mots pas forcément très heureux,... Et tout ça pour un résultat moyen: certains mots se retrouvent coupés en deux à cause d'une longue note, d'autres sont contractés pour tenir dans la phrase, des mots sans importance (articles, prépositions, E muets...) tombent sur les accents forts, et à vouloir faire "sonner " le texte, son sens n'a plus grand interêt... à moins qu'on s'appelle Goldman. Nan, pour ceux qui ont du mal, prenez la première option, ça ira tou seul.

Posted by: blek Mon 3 Apr 2006, 10:05

QUOTE (Cyrarno @ Apr 3 2006, 09:28)
Tiens d'ailleurs, comment fonctionnez-vous : musique puis paroles ou paroles puis musique ?

Les deux ! Mais quand j'écris avant de composer, la chanson devient souvent "bavarde" donc maintenant j'ai plutôt tendance à trouver la mélodie avant. Curieusement, je trouve que ce n'est pas le même travail.
tongue.gif Le yaourt est pour moi une "langue" à part entière… qui peut être colorée d'anglais.

Mr.T nous dit baigner dans l'anglais, sa chanson A Real Motherfucker en est la preuve réussie (et pas seulement sur ce plan). On sait bien que tout ça est une question de feeling, le mien me porte vers le français sans me rendre sectaire pour autant. cool.gif

Posted by: Mr.T Mon 3 Apr 2006, 10:32

J'ai fait plus que "baigner" puisque mes vieux donnaient eux mêmes bcp plus dans l'anglo-saxon que dans le frenchy.
Perso, c'est musique d'abord, paroles ensuite... D'où la pauvreté des paroles d'ailleurs! (-;
Je commence effectivement toujours par du "yaourt" (mais déjà avec des vrais mots anglais, pas du n'importe quoi) qui, bizarrement, finit souvent, en partie, par rester en "def"... Une sorte d'écriture automatique mentale en somme...
Mais bon, j'ai jamais eu l'ambition d'être un grand parolier... Pou moi, les paroles ne sont presque qu'un "support" au chant. C'est musique avant tout ici. Chacun son truc.

Au passage, j'avancerais bien la théorie comme quoi le français ne se prête qu'à des paroles "parlées" et non chantées (cf Gainsbourg, Bashung, Higelin, and co) mais des trublions du type Rita Mitsouko, Noir Désir, Mano Negra ou, plus récemment M, ont eu la mauvaise idée de prouver le contraire. Salops!

Posted by: blek Mon 3 Apr 2006, 10:58

Et Trenet, Piaf, Montand, Chevalier, Souchon, Goldman, Leforestier et j'en passe… nous ont offert des mélodies à n'en plus finir, non ? wink.gif

Posted by: Cyrarno Mon 3 Apr 2006, 13:14

Amusantes les différences de fonctionnement sachant, bien évidemment, qu'il n'existe pas de règle maîtresse. C'est ce qui ressortait de "Système Disques" (France Inter, Wally) d'il y a quelques mois : deux compositeurs s'accordaient à dire que cela dépendait de chaque personne et de chaque moment.

QUOTE
Pour moi, les paroles ne sont presque qu'un "support" au chant. C'est musique avant tout ici. Chacun son truc.


D'accord avec toi bien que cela ne doit pas entraîner des paroles à la Lorie. Brassens (Georges, pas Lucien qui n'a jamais rien fait de sa vie et est mort inconnu) considérait que les paroles ne revêtaient que peu d'importance (un comble !) et que seule la musique primait. Comme Jean-Michel Jarre.

Pardon.

Posted by: Mr.T Mon 3 Apr 2006, 13:17

QUOTE
Et Trenet, Piaf, Montand, Chevalier, Souchon, Goldman, Leforestier et j'en passe… nous ont offert des mélodies à n'en plus finir, non ? 

Ouais, mais là, c'est pas trop mon style perso (à part pour la Piaf et qqls trucs de Souchon)... Je parlais de musiques plus récentes... Rock, funk, pop, électro, tout ça...

PS: ah oui, au fait, merci pour les compliments sur le clip.

Posted by: blek Mon 3 Apr 2006, 14:17

Ouh là là, le funk, à faire sonner en français, c'est pas de la tarte ! J'en parle en connaissance de cause : c'est une de mes marottes !
Ce n'est d'ailleurs pas un genre très prisé dans l'Hexagone. De mémoire, je citerai Le Youki de Gotainer et Cargo de nuit d'Axel Bauer. (Si vous avez des exemples pour m'éclairer, ils sont les bienvenus).

Les paroles sont aussi la musique d'une chanson.

Posted by: pesji Mon 3 Apr 2006, 14:25

QUOTE (Cyrarno @ Mar 29 2006, 09:32)
Bon, les p'tits gars —et les filles aussi—, j'ai une grave question que je m'en vais vous soumettre. Restez là, c'est une image.

J'adore la langue française pour sa richesse, sa subtilité, sa beauté, sa finesse et ses infinies possibilités...

Or, quand j'écris des paroles ou compose une chanson, je ne peux m'empêcher de verser dans l'anglais, plus fluide à mes oreilles.

Quel est votre point de vue ?

Curieux et intéssant topic wink.gif Si je fais un truc blues ou vaguement soul (ca m'arrive) c'est en anglais je me pose même pas la question par contre si c'est un truc acoustique alors là j'ai plus de facilité avec le francais mais bon je ne suis pas parfaitement bilingue (dans la mesure ou je ne pense pas complètement en anglais)

Pesji aka Jipes cool.gif

Posted by: Mr.T Mon 3 Apr 2006, 14:33

QUOTE (blek @ Apr 3 2006, 14:17)
De mémoire, je citerai Le Youki de Gotainer et Cargo de nuit d'Axel Bauer. (Si vous avez des exemples pour m'éclairer, ils sont les bienvenus).

Cargo de Nuit, du Funk?... Tu vas loin là!... (-;
Y'a des trucs des Rita qui se rapprochent nettement plus du Funk (de mémoire: "Andy", "Au fond du couloir" quoiqu'aussi proche d'un truc purement "africain, ou "Y'a de la haine" à sa manière...), il me semble aussi que les Négresses vertes ou la Mano avaient taté du Funk avec un certain succès (pas de titre en tête) et, plus récemment, le premier album de Sinclair n'était pas si catastrophique que ça finalement (contrairement à la suite).
Mais c'est clair qu'avec le Rock, le Funk est sans conteste le style le plus propice à donner lieu à des paroles ridicules proches de l'insupportable.

EDIT: j'en aurais presque oublié FFF qui en avait fait son fond de commerce. C'est sûr, les paroles étaient pas franchement le point fort de leur musique mais ça avait le mérite de "passer".

Posted by: pesji Mon 3 Apr 2006, 15:16

QUOTE (Cyrarno @ Apr 3 2006, 10:28)
C'est Mathieu Bogaerts qui arrive avec talent à improviser un yaourt "français". Difficile de prendre autant de distance avec sa propre langue.

Tiens d'ailleurs, comment fonctionnez-vous : musique puis paroles ou paroles puis musique ?

Excellent Matthieu Boggaerts j'ai acheté son dernier album "Michel" et y a de très bonnes choses dedans assez minimaliste par fois et du franglais assez astucieux comme "Keyorniew" chanson intimiste sur New York et la drôlatique histoire d'amour avec Big Apple.

Pour moi c'est musique puis paroles mais y a des exceptions wink.gif

Jipes cool.gif

Posted by: Pedrobot Wed 5 Apr 2006, 17:12

J'etais assez d'accord avec l'avis selon lequel le francais passe mieux "parle" et l'anglais passe mieux chante, mais c'est vrai que les contre-exemples sont nombreux. A propos de reserver l'usage de l'anglais a ceux qui en ont une bonne maitrise et peu d'accent francais, c'est pas toujours vrai. Dans Miss Kitten et Air par exemple, e fort 'accent francais (surtout dans miss kitten) fait partie du truc.

A part ca, que penser des chansons ou les 2 langues se cotoient ?

Posted by: Mr.T Wed 5 Apr 2006, 17:44

Ouais, enfin, faut dire aussi que, de ce que j'en ai entendu, ni Miss Kitten ni Air ne sont des grands bavards niveaux paroles.
"One more time, we're gonna celebrate-Feeling so free" en boucle...
Comparé à ça, je suis le plus grand parolier anglo-saxon en exercice... C'est dire.

Posted by: blek Wed 5 Apr 2006, 19:04

QUOTE (Mr.T @ Apr 5 2006, 17:44)
Ouais, enfin, faut dire aussi que, de ce que j'en ai entendu, ni Miss Kitten ni Air ne sont des grands bavards niveaux paroles.
"One more time, we're gonna celebrate-Feeling so free" en boucle...
Comparé à ça, je suis le plus grand parolier anglo-saxon en exercice... C'est dire.

laugh.gif laugh.gif laugh.gif

Posted by: Cyrarno Wed 5 Apr 2006, 19:55

QUOTE (Mr.T @ Apr 3 2006, 13:33)
j'en aurais presque oublié FFF qui en avait fait son fond de commerce. C'est sûr, les paroles étaient pas franchement le point fort de leur musique mais ça avait le mérite de "passer".

Pas gentil ça ! FFF a sorti dans son dernier album des paroles assez subtiles (l'une me revient en tête sur le sexe... enfin ça me revient à l'esprit et ça parlait d'amour... je m'emmêle l'anatomie, moi). En anglais aussi d'ailleurs...

Question funk français, ce serait cruel de ne pas citer Sinclair, dont le concert en CD est un petit régal de musicos (mis appart qu'il crie "Paris" pour emoustiller le public au moins 75.254 fois en 1 heure 30).

Le charme de l'accent peut être un fonds de commerce, dans un sens comme dans l'autre. En revanche, la place à l'erreur de grammaire ou de vocabulaire est évidemment nulle ! Le premier album des Eurythmics ("In the garden", traduisez "Dans la jardinière") comporte une chanson intitulée "Sing-sing" (traduisez "Prison-prison") où Annie Lennox (traduisez Huguette Chauvinaud) chante en français (traduisez "hongromaltèque" première année). Enfin elle le croit. Mais c'est mignon. Enfin elle le croit.

Question subsidiaire : suis-je le seul à trouver les paroles de Jean-Louis Aubert dramatiquement tartignoles ? Ne ferait-il pas mieux de chanter en anglais ? Ne ferait-il pas mieux de ne pas chanter ?

Posted by: blek Wed 5 Apr 2006, 20:52

QUOTE (Cyrarno @ Apr 5 2006, 19:55)
Question subsidiaire : suis-je le seul à trouver les paroles de Jean-Louis Aubert dramatiquement tartignoles ? Ne ferait-il pas mieux de chanter en anglais ? Ne ferait-il pas mieux de ne pas chanter ?

Non, tu n'es pas le seul ! laugh.gif

Oui Sinclair, c'est vraiment funk… mais je ne fonctionne pas sad.gif (pareil pour FFF).

D'ailleurs les goûts du grand-public en France ne se portent pas du tout vers le groove.
On n'a pas grand-chose à présenter pour rivaliser sur ce plan avec les anglo-saxons.
Ça me rend total vert ! Pouvoir présenter un super tube au groove de la mort qui tue avec le gros son qui va avec, à mes potes ricains et leur couper la chique. Yeah ! cool.gif rolleyes.gif

Posted by: pesji Wed 5 Apr 2006, 22:10

QUOTE (blek @ Apr 5 2006, 21:52)
QUOTE (Cyrarno @ Apr 5 2006, 19:55)
Question subsidiaire : suis-je le seul à trouver les paroles de Jean-Louis Aubert dramatiquement tartignoles ? Ne ferait-il pas mieux de chanter en anglais ? Ne ferait-il pas mieux de ne pas chanter ?

Non, tu n'es pas le seul ! laugh.gif

Oui Sinclair, c'est vraiment funk… mais je ne fonctionne pas sad.gif (pareil pour FFF).

D'ailleurs les goûts du grand-public en France ne se portent pas du tout vers le groove.
On n'a pas grand-chose à présenter pour rivaliser sur ce plan avec les anglo-saxons.
Ça me rend total vert ! Pouvoir présenter un super tube au groove de la mort qui tue avec le gros son qui va avec, à mes potes ricains et leur couper la chique. Yeah ! cool.gif rolleyes.gif

Je sais bien Blek mais c'est une question de culture y a pas à chier on devient pas Les Meters, Neville brothers ou les JB Horns juste en écoutant la variété française ou notre délicieux rock alternatif (avec de très bon artistes d'ailleurs). Y a pas le funk c'est Noir américain point barre wink.gif

Jipes cool.gif

Posted by: ptilou Thu 6 Apr 2006, 08:40

QUOTE (Cyrarno @ Apr 5 2006, 20:55)
Question subsidiaire : suis-je le seul à trouver les paroles de Jean-Louis Aubert dramatiquement tartignoles ? Ne ferait-il pas mieux de chanter en anglais ? Ne ferait-il pas mieux de ne pas chanter ?

je ne partage pas cet avis.

de 63 à 79 je n'ai quasi pu rien écouter de "rock" en français. Et c'est téléphone en 79 avec le LP "crache ton venin" qui m'a réconcilié avec la possibilité d'un rock chanté "en français". Véritable moment historique AMHA.
Donc Aubert et Pti Louis : total respect ! sur ce qu'ils ont apporté en tant que pti neveux stoniens non ridicules...
L'avis du Ptilou cool.gif

Posted by: blek Thu 6 Apr 2006, 10:26

Oui Ptilou, je partage avec toi ce sentiment mais l'autre jour, j'ai vu (et entendu) Aubert à la télé (chez l'improbable Durand) et les chansons qu'il a interprétées m'ont laissé pantois : c'était vraiment à ch…
Téléphone, c'était formidable mais aujourd'hui les chansons d'Aubert… ben… c'est vraiment pas terrible et nourrissent même une certaine gêne chez moi…

Oui Pesji mais le jazz aussi, c'était Noir américain au départ, comme le rap ou le blues, des genres qui ont fait flores en France (comme ailleurs wink.gif )

Posted by: Mr.T Thu 6 Apr 2006, 11:21

QUOTE (Cyrarno @ Apr 5 2006, 19:55)
Question funk français, ce serait cruel de ne pas citer Sinclair, dont le concert en CD est un petit régal de musicos (mis appart qu'il crie "Paris" pour emoustiller le public au moins 75.254 fois en 1 heure 30).

Je l'ai cité dans une page précédente...
Il se trouve que j'eu connu le lascard, principalement à l'époque des maquettes de son premier album puisque, habitant à côté, il venait même régulièrement nous (j'étais en coloc' à 5 avec deux membres du groupe que j'avais à l'époque) emprunter des trucs (micros, claviers...). D'ailleurs, y'a un Farfisa qu'on a jamais revu...
Ses maquettes (toutes faites à la maison avec son producteur de frangin, Huberrt) étaient d'ailleurs ce qu'il a fait de mieux... J'en ai encore un exemplaire en double cassette (collector!).

Posted by: Mr.T Thu 6 Apr 2006, 11:27

Sinon, c'est vrai qu'Aubert, au secours... dans le genre écolo-démago-mielleux, il se pose là...

Ceci dit, j'ai eu la preuve ce matin que le ridicule pouvait aussi être anglo-saxon. Je viens de tomber sur le dernier clip des Red Hot CP où on passe d'époque musicale en époque musicale (des 50's à nos jours).
Autant je les ai aimé ceux là, autant depuis qql albums, c'est assez effrayant.
Les paroles sont nulles et radotent (il est encore question de Californie), quant à la musique, si ce n'était pas les Red Hot, je suis assez persuadé qu'un morceau comme ça ne serait jamais sorti.
Le tout avec des gesticulations de pantins tentant désespérément de faire passer une certaine énergie qui semble les avoir quitté depuis un bail. triste.

Posted by: pesji Thu 6 Apr 2006, 11:49

QUOTE (Mr.T @ Apr 6 2006, 12:27)
Sinon, c'est vrai qu'Aubert, au secours... dans le genre écolo-démago-mielleux, il se pose là...

Ceci dit, j'ai eu la preuve ce matin que le ridicule pouvait aussi être anglo-saxon. Je viens de tomber sur le dernier clip des Red Hot CP où on passe d'époque musicale en époque musicale (des 50's à nos jours).
Autant je les ai aimé ceux là, autant depuis qql albums, c'est assez effrayant.
Les paroles sont nulles et radotent (il est encore question de Californie), quant à la musique, si ce n'était pas les Red Hot, je suis assez persuadé qu'un morceau comme ça ne serait jamais sorti.
Le tout avec des gesticulations de pantins tentant désespérément de faire passer une certaine énergie qui semble les avoir quitté depuis un bail. triste.

Curieuse coincidence étant cloué à la maison avec une grippe quelconque je suis tombé sur ce clip et je pense comme toi MrT c'est assez pathétique et leur parodie de Kiss me déplait au plus haut point ! non mais pas touche à mes héros de jeunesse laugh.gif

Et pis la Californie on s'en branle assez ils ont déjà du soleil toute l'année... Remarques peut etre que ca finit par taper sur le système wink.gif

Pesji cool.gif

Posted by: Cyrarno Thu 6 Apr 2006, 11:53

QUOTE (pesji @ Apr 6 2006, 10:49)
Et pis la Californie on s'en branle assez

C'est parce que tu n'a jamais goûté aux californiennes à qui l'on doit le mot "califourchon", mon bon Pesji. C'est pas neutre. Moi qui vous écrit...

Soit dit en passant, les Red Hot Chili Pépères, c'est sympa, mais ils n'ont jamais rien inventé. C'est du bon, du sûr, mais du pas dérangeant, voire répétitif. On faisait mieux fin 70/début 80, dans le genre.

Posted by: blek Sat 8 Apr 2006, 11:53

Bien que je comprenne l'anglais, je "n'écoute" quasiment jamais le sens des paroles. Le jour où je mes suis penché sur le sens des paroles d'Earth Wind and Fire, un groupe que j'ai adoré, c'était tellement naze que je ne m'en suis toujours pas remis. tongue.gif

Il y a une quinzaine d'années, j'ai vu un truc étonnant à New York. A la fin du journal télévisé du soir sur une grosse chaîne câblée, le présentateur se retourne pour accueillir sur le plateau les Red Hot Chilli Peppers qui ont interprété torse poil un morceau déchaîné en direct ! Vous imaginez PPDA faire ça ? rolleyes.gif

Posted by: pesji Sat 8 Apr 2006, 13:40

QUOTE (blek @ Apr 8 2006, 12:53)
Il y a une quinzaine d'années, j'ai vu un truc étonnant à New York. A la fin du journal télévisé du soir sur une grosse chaîne câblée, le présentateur se retourne pour accueillir sur le plateau les Red Hot Chilli Peppers qui ont interprété torse poil un morceau déchaîné en direct ! Vous imaginez PPDA faire ça ? rolleyes.gif

Pas la même culture rien à faire contre ça c'est pas possible en France parce que l'on a une culture complètement ancrée dans le passé Littérature, histoire, musique classique etc... Les USA c'est un pays tout jeune et qui plus est surtout un rassemblement de diiférentes ethnies autour de Money is Business, business is the key of success !

Pesji cool.gif

Posted by: mrleon Sat 8 Apr 2006, 13:57

Ce qui est ridicule avec les les red hots, c'est de vouloir avoir l'air d'avoir 20 ans quand on en a 45.

Qu'il y a-t-il de si honteux à veillir ?

Posted by: valet Sat 8 Apr 2006, 16:43

QUOTE
Le jour où je mes suis penché sur le sens des paroles d'Earth Wind and Fire, un groupe que j'ai adoré, c'était tellement naze que je ne m'en suis toujours pas remis


Je suis sûr que les paroles de la BO de "Sweet Sweetback" ne sont pas si nulles...

QUOTE
Qu'il y a-t-il de si honteux à veillir ?


Et bien quand l´image/musique d´un groupe est très "teenage", ca n´est pas facile d´en changer...

Posted by: blek Sat 8 Apr 2006, 17:46

Et les Stones ? rolleyes.gif
(vous allez voir qu'il y en aura plein pour dire que ce n'est pas pareil) tongue.gif

Posted by: ThViaud Sat 8 Apr 2006, 22:57

Le jour où j'ai entendu le sketch de Muriel Robin … ("Ne me quitte pas")
j'ai cessé de croire au texte parfait . huh.gif sad.gif rolleyes.gif


tongue.gif

Posted by: Bobby Sixkilla Sun 9 Apr 2006, 02:23

QUOTE (Mr.T @ Apr 6 2006, 12:27)
Ceci dit, j'ai eu la preuve ce matin que le ridicule pouvait aussi être anglo-saxon. Je viens de tomber sur le dernier clip des Red Hot CP où on passe d'époque musicale en époque musicale (des 50's à nos jours).
Autant je les ai aimé ceux là, autant depuis qql albums, c'est assez effrayant.
Les paroles sont nulles et radotent (il est encore question de Californie), quant à la musique, si ce n'était pas les Red Hot, je suis assez persuadé qu'un morceau comme ça ne serait jamais sorti.
Le tout avec des gesticulations de pantins tentant désespérément de faire passer une certaine énergie qui semble les avoir quitté depuis un bail. triste.

A qui le dis-tu!!! J'étais fan des RHCP jusqu'à One Hot Minute... Depuis, ils ne font que de la daube. sad.gif Avec des potes, on était allé les voir en concert pendant leur tournée "Californication" (alors qu'on n'avait pas encore écouté ce fameux album). On était comme des fous avant le concert... En arrivant au Zenith, on s'aperçoit que le public était constitué à 80% de jeunes filles de 15 ans (c'était louche déjà). C'était tout simplement pitoyable comme concert. A part les vieux morceaux (dont une fabuleuse version française de "Suck my kiss" smile.gif), c'était vide, que des chansons mielleuses... unsure.gif Pour un groupe "punk", ça fout mal. Quel gachi! Je n'ose pas écouté le dernier album par peur de devenir dépressif... angry.gif Suce mon bisou nom de Dieu!!! smile.gif

Ce qui est ridicule avec les RHCP, c'est qu'ils sont de très bons musiciens et qu'ils ne font plus d'effort. Ils doivent se dire que leur public punk n'est plus punk et qu'il vaut mieux viser les jeunes filles de 15 ans, c'est plus rentable... Vive le marketing! Peut-être que le fait qu'ils aient arrêté de prendre de la coke joue aussi... rolleyes.gif Peut-être qu'ils n'ont rien inventé, mais au moins, avant ils avaient la patate!!! Maintenant, même Derrick est plus énergique!

Pour en revenir au sujet, les paroles, ça me saoule, alors je n'en fait plus. tongue.gif Ca simplifie les choses. smile.gif ThViaud, le texte parfait n'est pas un mythe! Il suffit d'écouter Marvin Gaye ou The Clash pour s'en convaincre! cool.gif

Posted by: ThViaud Sun 9 Apr 2006, 05:17

QUOTE (Bobby Sixkilla @ Apr 9 2006, 03:23)
ThViaud, le texte parfait n'est pas un mythe! Il suffit d'écouter Marvin Gaye ou The Clash pour s'en convaincre! cool.gif

(attend que Pierre Palmade passe par là ! laugh.gif )

wink.gif

Posted by: Banned Sun 9 Apr 2006, 08:14

QUOTE (Bobby Sixkilla @ Apr 9 2006, 03:23)
(dont une fabuleuse version française de "Suck my kiss" smile.gif)

NOOON !!???? En existerait-il une trace?

Posted by: bounstef Sun 9 Apr 2006, 20:36

Bon, alors je recentre sur le débat initial...

Perso, je trouve que le rap fonctionne plutôt pas mal en français.
Peut-être que justement c'est dû au fait que pour être compréhensible le français a besoin d'être assez en avant dans le mix en général (et dans le rap, la l'orchestration est souvent pour le moins dépouillé,donc moins de problèmes de ce côté là.
Par contre, dans un contexte rock, c'est plus dûr, et comme en France, le texte, les paroles, c'est culturellement important, voire capital, on se retrouve avec souvent une musique qui manque d'impact si l'on veut garder le texte compréhensible...

C'et marrant d'ailleurs de voir que la tendance "voix en avant et importance du texte" se retrouve dans le mix cinéma en France également.
Surement pas un hasard...

Après il y a le rythme, le swing, le groove naturel de la langue, et là, bah je trouve que c'est pas facile de faire swinguer, groover ou rocker du français.

Comment faire ?
Pour y arriver, il faut se battre un peu, ce n'est pas très naturel, mais ce n'est pas impossible non plus à mon sens.
Faut juste être un peu libre et accrobate et pas cartésien et linéaire dans le débit, sinon, c'est mort.

Je pense que parmi les paroliers du rock, outre bergman et ceux déjà cités, il ya eu Higelin, Gainsbourg et d'une cetaine manière Charlélie Couture avec sa manière de déformer les mots, de ne pas sur-articuler les mots.

Parce que ça aussi c'est un problème, la p r o n o n c i a t i o n !! (j'ai pas mis les majuscule, mais ça le mériterait...)

Perso, moi, ça me dérange pas forcément de pas comprendre le texte à la première écoute, (après tout les opéras et les opérettes en français, c'est pas évident voire impossible de comprendre le texte), alors pourquoi y nous emmerdent les DA dans les maisons de disque ?

Bon, le rive gauche (Brassens, Brel, Barbara et toute la clique) c'était bien.
Le néo-rive gauche pourquoi pas ? (moi c'est pas ma tasse de thé)
Mais si on demande au chanteur d'articuler, de surprononcer pour que tout le monde y comprenne, bah ç'est plus difficile de groover, ça bloque des choses, la rythmique aura moins d'impact etc...

Bon, je sais pas si j'ai fait avancer le débat, mais ça fait parfois du bien de s'exprimer sur la "peinture" plutôt que les "pinceaux"...

Posted by: bounstef Sun 9 Apr 2006, 20:49

QUOTE (Pedrobot @ Apr 5 2006, 17:12)
A part ca, que penser des chansons ou les 2 langues se cotoient ?

En tout cas, certains ont fait appel à l'anglais, surtout sur les refrains :

Lavilliers :
"Melody, tempo Harmony", "On the Road Again", etc...
Parfois un peu facile, mais bon, ça fonctionne.

Gainsbourg : l'exemple qui me vient en tête : "Bonnie and Clide" (ya que ça sur le refrain non ?) et pour moi, ça marche aussi

Higelin sur l'un de ses couplets mélange françaiis et anglais : "Slim black Boogie solilloque au parking"

Par contre Camaro, Ophélie Winter et toute la clique .... No comment, je préfère me taire !!!
wink.gif

Posted by: Mr.T Mon 10 Apr 2006, 09:34

Et un cas d'école "rigolo". Celui des Rita et du titre "Andy". Ils ont fait une version anglaise du titre (pour passage radio en angleterre) qui se retrouve d'ailleurs à la fin de l'album "The No Comprendo".
A mon sens, autant le titre en français est une tuerie et un modèle du genre qui prouve que le français peut "swinger", autant le titre en anglais ne marche pas du tout...
Probablement parcequ'il n'est qu'une traduction de l'original.

Posted by: mrleon Mon 10 Apr 2006, 10:39

QUOTE (blek @ Apr 8 2006, 17:46)
Et les Stones ? rolleyes.gif
(vous allez voir qu'il y en aura plein pour dire que ce n'est pas pareil) tongue.gif

haaaa, jumping jack flash...

Je crois que même Jagger n'en connais pas les paroles.

Posted by: AROY D Mon 10 Apr 2006, 12:04

eh mais vous avez oublié http://nav.440network.com/out.php?mmsc=forums&url=http://juan.rozoff.free.fr/index.php!!

Posted by: Banned Mon 10 Apr 2006, 13:18

Le français qui "sonne" dans le style anglo-saxon est pour moi: Tété, FFF, Juan Rozoff, De Palmas, Teri Moïse, Peter Kitsch (Zgo wink.gif),...
et dans un style plus français: Noir Désir, Rita, Mano Negra, et tant d'autres...

Posted by: Mr.T Mon 10 Apr 2006, 13:26

QUOTE (Banned @ Apr 10 2006, 14:18)
et tant d'autres...

'connais pas...

Posted by: Banned Mon 10 Apr 2006, 13:28

sûrement que oui. cool.gif

Posted by: Bobby Sixkilla Mon 10 Apr 2006, 21:23

QUOTE (Banned @ Apr 9 2006, 09:14)
QUOTE (Bobby Sixkilla @ Apr 9 2006, 03:23)
(dont une fabuleuse version française de "Suck my kiss" smile.gif)

NOOON !!???? En existerait-il une trace?

Malheureusement, non... Pour une fois, je n'avais pas enregistré... rolleyes.gif Je n'ai jamais trouvé un enregistrement... sad.gif Par contre, ce n'était pas une version française à proprement parlé, mais seulement une traduction du titre... "Suce mon bisou!" laugh.gif N'empêche, on avait bien rigoler rien qu'avec ça. smile.gif

De Palmas??? Beurk! Avant de chanter en français, faudrait surtout qu'il apprenne à jouer de la guitare... Ca fait quand même 10 ans qu'il nous sort le vieux même plan... unsure.gif Ma cousine (qui est guitariste) l'avait vu à un concert spécial guitare, avec Lalanne et Leforestier je crois... Elle m'avait dit : "De Palmas, c'est un guitariste?" biggrin.gif

Il y a quand même pas mal de groupe de rock français qui assurent... Le mouvement "alternatif" (j'aime pas ce mot) des année 80 et 90 était un modèle. smile.gif Ca sonnait bien quand même. smile.gif

Posted by: Banned Mon 10 Apr 2006, 21:46

QUOTE (Bobby Sixkilla @ Apr 10 2006, 22:23)
De Palmas??? Beurk!

quand "Sur la route" était passé en radio, je trouvais que le français sonnait bien. Après, c'est sûr, tous ses titres sont les mêmes...

Posted by: Cyrarno Wed 12 Apr 2006, 15:58

QUOTE (Banned @ Apr 10 2006, 20:46)
QUOTE (Bobby Sixkilla @ Apr 10 2006, 22:23)
De Palmas??? Beurk!

quand "Sur la route" était passé en radio, je trouvais que le français sonnait bien. Après, c'est sûr, tous ses titres sont les mêmes...

C'est exactement ce que Maman dit de toutes les musiques qu'elle ne connaît pas ! Mais nous ne discuterons pas des goûts et des couleurs.

Pour en revenir à ce que relevait l'exceeeeeeeellent MR. T sur les chansons françaises traduites en anglais par leur(s) propre(s) interprète(s), citons —entre autres exemples— le désastreux cas de l'album de Julien Clerc "les aventures à l'eau".

Pour finir, mon cher Bounstef, je ne vois pas ce que Camaro vient faire dans ce post voire ce forum. Je te rappelle qu'on y parle de musique ! cool.gif

Posted by: bounstef Wed 12 Apr 2006, 17:29

QUOTE (Cyrarno @ Apr 12 2006, 15:58)
Pour finir, mon cher Bounstef, je ne vois pas ce que Camaro vient faire dans ce post voire ce forum. Je te rappelle qu'on y parle de musique !  cool.gif

Bah, euh, c'était juste un exemple de mariage français anglais franchement ridicule à mes yeux biggrin.gif
Je n'ai pas dit que j'aimais, mais on ne peut nier que ça existe, et si ça existe, pourquoi l'ignorer dans ce forum ? wink.gif

Posted by: blek Wed 12 Apr 2006, 17:31

Le problème des paroles (dans une chanson), c'est : qu'est-ce qu'on a à dire ? cool.gif

Posted by: Cyrarno Fri 14 Apr 2006, 15:41

QUOTE (blek @ Apr 12 2006, 16:31)
Le problème des paroles (dans une chanson), c'est : qu'est-ce qu'on a à dire ? cool.gif

C'est exactement ça, outre le problème du talent de le dire. Je me demande si parfois on ne va pas chercher la complication, la profondeur. Maintentant, rien n'est plus difficile que la simplicité (je vous autorise à inscrire cette citation dans votre petit carnet vert, celui qui ne vous quitte jamais). Ceci étant, tout le monde s'accorde à dire que les bons paroliers sont rares.

Posted by: Mr.T Fri 14 Apr 2006, 18:33

Mouais, j'suis qu'à moitié d'accord si vous me permettez. Moi, très honnêtement, les paroles, j'm'en balance un peu (je sais: "ça s'entend!").
Je n'écris des paroles que parceque j'aime la chanson (avec du chant dedans donc) et qu'il me faut donc qqlchose à chanter.
Maintenant, je ne suis pas chanteur à texte (c'est un métier) et n'ai nullement l'intention d'utiliser la musique pour "dénoncer la brutalité de cette société libérale qui étouffe le travailleur" ou pour "sublimer la transcription du sentiment amoureux qui embrase le coeur des ... des... ben des amoureux".
Moi, j'écris ce qui me vient à l'esprit. Si ça a un sens, tant mieux. Si ça n'en a pas, encore mieux!
Mais j'ai pas franchement de message à faire passer...
J'ai aucune envie de "polluer" ma musique avec des revendications ou des envies de changer le monde.

C'est d'ailleurs le cas de bcp bcp de nos idoles. Prenez Bowie, les Beatles, les Stones ou Led Zep et tentez d'expliquer ce qu'ils ont voulu dire dans 90% de leurs chansons... J'vous souhaite bien du courage!
Eux mêmes n'en avaient souvent pas la moindre idée. Bowie écrivait souvent en utilisant l'écriture automatique ou le "collage". C'est dire.
Le paroxysme de la chose étant Magma et leur language inventé (le Zeuhl)... Ou comment pouvoir dire, vraiment n'importe quoi!...

Posted by: melenko Fri 14 Apr 2006, 20:53

Ferré, Brel, ok chanson à texte, et pas rock dans le son.
Mais Bashung... Gainsbarre, chanson et texte.
En anglais, un mec que peu de gens connaissent de ce côté du channel,
David Sylvian, poésie et son contemporains, Suzanne Vega.
Tout dépend de ce qu'on cherche et de ce qu'on veut y mettre.
Histoire(s) de fric ou histoires, tout court!?!

Lio se régale d'avoir chanté "Banana split", ainsi que Plastic, "Ca plane pour moi"
est acheté, aux niveaux des droits, pour toute l'Asie du S-E. (sonneries tél. ou un truc
dans le genre).

Pfff!rêveur

Posted by: mrleon Fri 14 Apr 2006, 23:23

Nobody feels any pain.

Posted by: Mr.T Fri 14 Apr 2006, 23:29

Nobody knows all the troubles I've seen...


And no-bo-dy knows...about jesuuuus......

Posted by: miss kiki Sat 15 Apr 2006, 08:56

QUOTE (Mr.T @ Apr 15 2006, 00:29)
Nobody knows all the troubles I've seen...


And no-bo-dy knows...about jesuuuus......

euhhhhh ... nobody knows but jesus

(personne sauf le seigneur ....) non ? wink.gif

Posted by: Mr.T Sat 15 Apr 2006, 14:32

Ah oui merde, j'ai rippé... L'était tard en même temps...
Merci pour la correction.

Posted by: Cyrarno Sun 16 Apr 2006, 11:38

QUOTE (Mr.T @ Apr 14 2006, 17:33)
Je n'écris des paroles que parceque j'aime la chanson (avec du chant dedans donc) et qu'il me faut donc qqlchose à chanter.

Mais nous sommes d'accord, Mistèrti. C'est bien là notre problème que nous ne savons pas quoi aborder précisément parce que nous voulons absolument aborder quelque chose. Et sur ce point, je t'envie. Il faut donc se forcer à faire simple (exemple de textes simples —quoique— et géniaux : ceux de la talentueuse et reconnue Carla Bruni).

A l'instar de "Nobody knows the trouble I've seen", il faut que ça vienne des tripes ou du cœur et non du cerveau. A moins d'avoir du talent, ce qui, si vous m'écoutez correctement chers auditeurs, est loin d'être gagné me concernant.

Posted by: blek Mon 1 May 2006, 18:38

On peut avoir du talent sur une seule chanson. C'est beaucoup plus dur d'en avoir pour un album, une symphonie ou un roman par exemple. Il faut avoir envie de dire quelque chose au moins à une personne minimum.

En ce moment, j'ai plusieurs mélodies qui mériteraient que j'écrive des paroles dessus. J'ai un mal de chien à en trouver qui sonnent "juste", qui fassent corps avec la musique, qui soient intimement mêlées à ce que raconte déjà la musique.

Je ne sais pas pour vous, mais je trouve qu'une musique raconte déjà ce qu'elle à à dire. Faire "remonter" les paroles s'apparente alors à une sorte de travail d'archéologue, on reconstitue un puzzle… J'en ai une qui me plaît particulièrement avec une athmosphère de ballade aitomnale mélancolique. Malheureusement, j'ai fait un yaourt anglophone et deux mots sont particulièrement adaptés mais ils sont en anglais ! Et je ne trouve pas d'équivalent sonore en français (anyone et someone). Il faut que j'y arrive, elle est vraiment trop bien… cool.gif

Posted by: ThViaud Mon 1 May 2006, 19:09

… alors pourquoi ne pas faire "que" de l'instrumental ??? blink.gif

… trouver l'instrumentation juste pour souligner ??? smile.gif

Moi, c'est ce que je préfère … cool.gif

Posted by: -BHL- Tue 2 May 2006, 09:15

QUOTE (Cyrarno @ Apr 3 2006, 13:14)
D'accord avec toi bien que cela ne doit pas entraîner des paroles à la Lorie. Brassens (Georges, pas Lucien qui n'a jamais rien fait de sa vie et est mort inconnu) considérait que les paroles ne revêtaient que peu d'importance (un comble !) et que seule la musique primait. Comme Jean-Michel Jarre.

Pardon.

Pour info, J.M. Jarre est l'auteur des 2 albums "cultes" de Christophe, "Les mots bleux" et "Les paradis perdus".Même que c'est drôlement bien écrit.

Comme quoi...

Bhl

Posted by: Cyrarno Tue 2 May 2006, 14:28

QUOTE (ThViaud @ May 1 2006, 18:09)
� alors pourquoi ne pas faire "que" de l'instrumental ???  blink.gif

� trouver l'instrumentation juste pour souligner ??? smile.gif


C'est une question de ressenti. Comme la cuisine. On ne va pas mettre un plat en sauce tout le temps, ni uniquement des grillades, ni toujours le même arômate. Je suis d'accord avec toi, il est mélodies qui ne demandent aucune parole (surtout celles d'Aubert blink.gif) et des paroles qui ne demandent presque pas de musique et les entre-deux. Pas de systématique. Imagine certains rap' sans paroles ! Et pour le choix de la langue, on revient au départ de ce post et de ce message : ça dépend. J'ai personnellement une musique sui irait parfaitement avec du hongromaltèque, côté Ploukvalie du sud. Je vous ferai écouter un jour. Faudra avoir mangé avant, par contre unsure.gif.

Posted by: yoxos Wed 10 May 2006, 02:36

QUOTE (Cyrarno @ Apr 6 2006, 10:53)
Soit dit en passant, les Red Hot Chili Pépères, c'est sympa, mais ils n'ont jamais rien inventé. C'est du bon, du sûr, mais du pas dérangeant, voire répétitif. On faisait mieux fin 70/début 80, dans le genre.


Perso je pense que les Red Hot ont très largement apporté leur contribution au rock avec Blood Sugar Sex Magic, alors certes, c'est à peu près le seul album qui vaille la peine mais moi qui ne suis pas à proprement parler un fan de funk je garderai toujours ce disque dans ma collec!

Bon après pour le rock en français, à part Cantat, j'vois pas...(allez si, j'ose les Béru!!!!:D) En ce qui concerne le rap je ne pense pas que l'on puisse vraiment comparer, on ne parle "que" de rythmique (j'aurais bien mis des plus gros guillemets mais j'ai pôs en stock), je crois que le ridicule frappe plus volontiers à nos esgourdes lorsque les mots sont agrémentés d'une mélodie.

En ce qui concerne FFF et le fonk "à la française", si leurs textes en français n'ont pas forcemment toujours été une réussite, je pense qu'ils ont quand même tranquillement surclassé sinclair à ce petit jeu (à mon très humble avis), même si je trouve que l'on avait un peu trop l'impression que le dico de rimes n'était jamais loin...

Et pour revenir au sujet du topic (ke même), perso j'essaye depuis quelques mois de yaourtiser en français et plus le temps passe plus mon yaourt ressemble à mon ancien yaourt anglais, c'est à dire à quelque chose de presque déjà utilisable. Il est bien clair que cela demande un effort supplémentaire mais sans doute nettement moindre que celui de devenir anglophone, partir là-bas zau loin pour espérer être écouté avant même que l'on me dise: "mm, vous chantez en quelle langue? ah, ok, mais non au fait, y faut tout réecrire en français, allez, tenez-nous au courant"... biggrin.gif et d'un autre côté, j'ai mis bien du temps à être capable de faire du "beau yaourt anglais" alors pourquoi ne pas prendre aussi du temps pour m'exprimer dans ma langue? Au final je pense tout simplement que je serai toujours plus proche de mes sentiments de cette manière...

Ouala, zat ouoze juste tou contribioute, sorri for ze long texte, et j'aurai pu disserter encore longtemps tant il y a de choses à dire à ce sujet... Allez, vous pouvez vous réveiller maintenant.

Juste pour ceux qui aiment le mélange français anglais:

http://nav.440network.com/out.php?mmsc=forums&url=http://www.bide-et-musique.com/song/4479.html

(enfin du français et du ye,he) blink.gif magistral

Posted by: Banned Wed 10 May 2006, 06:43

QUOTE (yoxos @ May 10 2006, 03:36)
sorri for ze long texte

bah, tant qu'c'est agréable. ziva.

Posted by: yoxos Wed 10 May 2006, 22:50

ah ça c'est jontil tout plein ça wub.gif alors je ne me priverai pus dorénavant wink.gif

Posted by: Cyrarno Thu 11 May 2006, 23:00

QUOTE (Banned @ May 10 2006, 05:43)
QUOTE (yoxos @ May 10 2006, 03:36)
sorri for ze long texte

bah, tant qu'c'est agréable. ziva.

Non seulement agréable mais lisible et cohérent. smile.gif

Amusant, je crée ce sujet parce que je ressens quelques remords à n'écrire mes paroles qu'en anglais et cours aussitôt m'encquérir de vos avis, et voilà pas que je viens de faire une chanson a capella (28 pistes sur Garage)... où l'anglais rend tartignole ! Quelqu'un parle le suédois pour m'aider ?

Posted by: Bobby Sixkilla Fri 12 May 2006, 00:11

Skol ofen sru. smile.gif

Posted by: Cyrarno Fri 12 May 2006, 13:03

QUOTE (Bobby Sixkilla @ May 11 2006, 23:11)
Skol ofen sru. smile.gif

Mais non, t'es sotte, c'est du norvégien !

Merci de m'aider ! blink.gif

Posted by: muxu Sun 14 May 2006, 12:08

euh t'as deja essayé d'ecrire en basque? biggrin.gif biggrin.gif

Posted by: djinneo Tue 23 May 2006, 05:02

QUOTE (blek @ lun 1 mai 2006, 19:38) *
Je ne sais pas pour vous, mais je trouve qu'une musique raconte déjà ce qu'elle à à dire. Faire "remonter" les paroles s'apparente alors à une sorte de travail d'archéologue, on reconstitue un puzzle… J'en ai une qui me plaît particulièrement avec une athmosphère de ballade aitomnale mélancolique. Malheureusement, j'ai fait un yaourt anglophone et deux mots sont particulièrement adaptés mais ils sont en anglais ! Et je ne trouve pas d'équivalent sonore en français (anyone et someone). Il faut que j'y arrive, elle est vraiment trop bien… cool.gif

Laury-Anne et Antoine ?

Posted by: ThViaud Tue 23 May 2006, 05:31

aîné ou âne et sot mou à noeud ?

laugh.gif

(ça doit être du hongromaltèque!)
wink.gif

Posted by: djinneo Tue 23 May 2006, 07:07

Sors, moine!
et nie ou cane !
(Jack Sbire, in Ame blette, dramaturge moldinois)
laugh.gif

Posted by: susuflowe Fri 2 Jun 2006, 20:02

QUOTE (Cyrarno @ mer 29 mar 2006, 03:32) *
Bon, les p'tits gars —et les filles aussi—, j'ai une grave question que je m'en vais vous soumettre. Restez là, c'est une image.

J'adore la langue française pour sa richesse, sa subtilité, sa beauté, sa finesse et ses infinies possibilités...

Or, quand j'écris des paroles ou compose une chanson, je ne peux m'empêcher de verser dans l'anglais, plus fluide à mes oreilles.

Quel est votre point de vue ?


biggrin.gif Pareil pour moi! je trouve que c'est plus facile d'écrire en anglais. je ne sais pas mais, moi mes compos sont autan en anglais qu'en français... mais ceux qui les écoutent me disent que mes tounes en anglais sont meilleures. ca dépend des goûts de chacun!

QUOTE (Cyrarno @ mer 29 mar 2006, 09:51) *
QUOTE
Il est très difficile d'adapter le français sur des compositions d'inspiration anglo-saxonne.


Selon toi, le français va sur un certain type de chansons et l'anglais sur un autre, c'est ça ?

Je ne suis qu'un amateur aussi, et pour ajouter à ma peine, je n'ai jamais appris la musique (une chance, je n'ai pas de voisins). C'est pour ça que j'ai hâte de vous balancer à tous (personne n'y échappera) le site que je suis en train de créer vec mes compos. De toute façon, après m'avoir entendu, vous ne pourrez même pas me virer du site !! Yek yek yek...

En parlant de site, sympa le tien, la présentation, les écoutes, la nana sur le rocher... wink.gif (on veut vraiment nous faire vendre ce smiley pour un clin d'œil ???!!!!!)


smile.gif si cela te dit... tu peut aller sur mon site et entendre mes premières chansons composer avec gb... http://nav.440network.com/out.php?mmsc=forums&url=http://web.mac.com/suzanne_lafleur/iWeb/tout%20simplement%20moi/Suzanne.html

au fait... quand sera fini ton site ?
j'aime entendre les compos des autres! biggrin.gif

Powered by Invision Power Board (http://www.invisionboard.com)
© Invision Power Services (http://www.invisionpower.com)