A mes heures perdues, je compose des "chansons". que je chante en anglais! Pour des raisons personnelles telles que ma culture musicale anglo saxonne, mon manque de talent d'écriture...etc
Tout ça pour en venir à cette fameuse phrase que j'entends souvent: Pourquoi tu chantes en anglais? A croire que ça choque les gens?
Alors je voudrais savoir si, pour vous, ne pas chanter dans sa langue maternelle est une hérésie, inconcevable, est ce que ça vous dérange, ou au contraire vous trouvez cela justifiable, 'normal', compréhensible...?
ps: ce n'est pas de la pub déguisée pour mon mini site!
au niveau de la langue, si tu as un message à faire passer au plus grand nombre, le français s'impose en france, l'anglais chez les anglos-saxons !
En france on aime pas les français qui chantent en anglais... C'est une exception de plus, car ailleur en europe, que tu sois belge, suisse espagnol etc, tu peux chanter en n'importe quelle langue sans que ça choque... Pas en france
ça commence à changer un peu surtout dans le milieu dance ou tout ce qui se fait par des français sort en langue anglaise et s'exporte in the whole world...
Je suis d'accord avec Mr T
Des paroles de dance !!???, ce n'est pas le texte qui importe, c'est le rythme!!
Du coup, c'est la fuite des tralents!!! Exportons vers des pays qui nous comprendront.
Un morceau est bon qu'il soit en anglais, en espagol, en francais ou en chinois!!
Autre chose y'a aussi le problème de l'accent.
C'est du vécu je suis parti aux usa avec dans mes bagages le cd de mon groupe chanté en anglais par un frenchy quasiment bilingue pour nos oreilles, et ben c'était pas triste...
Un français qui chante en anglais à tres tres souvent un accent frenchy qui plait ou pas aux oreilles étrangères.
Sans parler des anglais qui aiment pas un français qui chante avec un soi disant accent américain, les américains qui aiment pas un pseudo accent anglais chez un français.
Et les français qui font un mélange entre l'anglais et l'américain dans les textes.
Que du bonheur
ecrire en anglais, c'est une putain de solution de facilité .
ça va nulle part .
pour moi, les groupes french qui chantent en anglais, ça existe carrement pas .
désolé mr T.
mais ...
c'est pas mal ton truc, quand c'est que tu le fais en vrai ? euh .... en français ?
Je ne me permettrais pas de faire des assertions définitives sur la langue idéale pour chanter.
En fait, je pense qu'il y a deux perspectives à considérer :
- le chant comme instrument. De ce point de vue, la nature phonétique d'une langue est déterminante par rapport au type de musique considéré. Si pop rock, sans hésiter une seconde, je dis l'anglais c'est mieux. Le français pose des tas de difficultés de nature linguistique et phonétique sur une musique plutôt rythmée. Mais d'une manière plus générale, la langue qui pour moi me semble la plus "puissante", en tant qu'instrument capable de toutes les variations, c'est l'arabe. Langue du chant et du phrasé par excellence.
- le chant comme outil d'expression, rapport à un texte ou un message, et bien là, retour à l'envoyeur. Le Français est, par nature, une langue poétique qui créée du sens par les images et association d'idées, alors que l'anglais a une fonction beaucoup plus pragmatique (on préfère inventer des mots en anglais pour exprimer une nouveauté, en français on combinera mots existants, syntaxe et contexte plutôt que de créer de nouveaux mots, ce qui est propice à la beauté poétique du langage).
D'un point de vue utilitaire, si l'objectif est principalement de faire passer un message, à un auditoire franco-français, alors la question ne se pose pas bien sûr : c'est le français.
L'exercice qui consiste à combiner à la fois la compréhensibilité et l'instrumentalité du français est un exercice assez difficile. Peu y arrivent, il faut un véritable talent pour cela. Des gens comme Kent en son temps, Noir Désir à l'évidence, et d'autres bien sûr.
Moi, j'aime bien écrire en français (je suis aussi un peu écrivain et je viens juste de publier un bouquin de poésie et nouvelles), mais quand je fais de la musique, plutôt rock, j'utilise l'anglais en général, le français un peu, l'espagnol aussi un peu. Malheureusement, je ne parle pas arabe, est c'est une grosse frustration en tant que musicien
Cheers
BC
Je pense aussi que c'est plus en fonction du style de musique ......
Le tango se chante en espagnol , le fado en portugais , la pop rock en anglais ......... et la chanson française en francais .
Quand un DA me demande pourquoi je chante en anglais , je lui répond parce que je fais du rock "anglosaxon" , point , et je rajoute que le jour ou je ferai de la polka , je chanterai en russe ou en tchèque !!!!
après , l'accent ..........faut bosser
Sinon , regardez comme nos popstars nationnaux sont ridicules de prendre des titres fait en anglais et joués par Neil Rodgers ( !!!!!!!!! )
avec des paroles en francais ...........pathétique
Ce que je voulais dire en parlant de l'accent c'est qu'il va faloir maitriser grave l'accent et les subtilités de la langue pour pas paraitre ridicule à un auditeur anglais.
Et là, comme pour me contredire moi-même j'ajoute que le sens des paroles d'une chanson semble moins important pour les auditeurs en langue anglaise qu'en français, où l'auditeur va souvent rechercher la signification des textes.
Quelqu'un à des exemples de français pur souche qui se sont bien vendus à l'étranger en chantant en anglais pour du rock ou un autre genre de musique populaire ?
Air, cassius ..... toute la "nouvelle vague" dance french touch
Il n'y a pas de mauvaises langues pour chanter après c'est question de boulot et créativité. Chaque langue ayant son phrasé, sonorité, rythme il faut obligatoirement le mettre à mal (on le fait bien pour le théâtre). Chercher une facilité c'est un peu comme les plans musicaux "standards" (par exemple chanter en anglais pour du pop/rock - ce qui ne veut pas dire que ca va être nul loin de là) . A mon avis, à partir du moment où tu mets des mots sur une musique, ils doivent être travailler autant (si ce n'est plus) que la composition, intégrer dans le procédé créatif (l'acte artistique de mettre du texte sur une musique n'est pas innocent, il faut avoir des choses à dire et le dire bien, on ne peut pas se cacher éternellement derrière le "quand j'écrirais mieux" c'est comme quelqu'un qui dirait "je jouerais avec les 6 cordes quand je saurais mieux jouer de la guitare"). On remarquera d'ailleurs que le texte de type "i can feel you" va de pair avec une musique "boum-boum-boum" et on ne peut appeler cela qualité.
Après il y a la maîtrise de la langue, le big problème: es-tu capable de faire un bon texte (mais vraiment un très bon texte, du Rimbaud quoi, ne serait-ce qu'une fois) dans la langue dans laquelle tu écris. Si la réponse est non, c'est que c'est pas la langue dans laquelle il te faut persévérer. Les gens font bizarrement la différence (au niveau littéraire) entre écrire un bouquin de poésie, par exemple, et écrire une chanson alors qu'un bon texte vit au-delà de la musique (Léonard Cohen, Bob Dylan pour citer les anglo-saxons - Dominique A souvent citer par les écrivains, Bertrand Cantat, Higelin pour citer des français plus actuels et sortant du trop célèbre Brel-Brassens - vous remarquerez d'ailleurs qu'ils font du bon rock à mon avis, preuve qu'on peut le faire bien également en français - ceci par rapport à la remarque de Toonsy - je suis plus d'accord avec lui pour des musiques plus traditionnelles ou ethniques). De plus, le français est une langue avec un bagage littéraire énorme d'où la difficulté d'imposer une autre langue de la part d'un français à un français.
L'accent, ah problème aussi, je crois (mais c'est là une supposition) qu'il y a une alchimie qui ne fonctionne pas avec l'accent français sur l'anglais, par exemple l'accent de Bjork sur l'anglais ne me gène pas mais celui d'un français arrrgh, ça coince. Je prends pour comparer un cas spécifique, l'accent d'un américain parlant français n'est pas désagréable, mais l'accent d'un chinois parlant français, bingo ça coince. La réponse se trouve surement dans des études poussées de (dé)formation de la prononciation par la langue d'origine.
Voilà, il y a surement d'autres choses à dire mais c'est déjà assez long, je laisse la place aux autres
y'a décidemment un truc de culture: avez-vous remarqué comment dans les mix français, la voix est devant? certainement parce ce que le français phonétiquement n'est pas très facile à marier avec une gratte électrique,
mais surtout on a une culture "littéraire" de la musique (faut dire qu'après Brassens, Brel, Ferré...) qui fait que la majorité des gens veulent entendre & surtout COMPRENDRE tous les mots!! (heureusement des artistes comme Bashung, dominique A, Rodolphe Burger brouillent les pistes). Ce qui fait qu'au final, les voix en français ne sont pas simples à intégrer dans les mix, même si l'on a un bel organe...
Mais bon, nous on a eu Claude François à la radio, les anglais les Beatles...
Vous n'avez plus qu'à chanter en Espéranto....
Ok... je me casse.....
Ecrire en anglais pour des Frenchies c'est mal vue par les producteurs, ils visent le marché français, même avec des textes sans intéret. Faut rester accessible àla france d'en bas et du milieu.
Beaucoup de chanteurs ou groupes français ont intégré la langue de Molière avec brio dans le rock ou la pop. Téléphone, Higelin, Bashung, Renaud, Gainsbar, pour n'en citer que quelques uns, ont donné ses lettres de noblesse à la "French Song".
Nous avons été imprégné par la pop anglo-saxonne, il faut avouer que l'anglais possède une concision et une sonorité idéale.
Etant jeunot, je ne comprennais pas tout, ça ajoutait du mystère, et de la magie.
Mon niveau a évolué depuis et j'aime écrire en anglais, parceque ça sonne, même si tu racontes des banalités. Avec le français, que je maitrise un peu plus, je peux aller plus loin, dans le style et dans l'idée, mais je suis beaucoup plus exigeant. En fait tout dépend si tu donne la priorité à ta musique ou si veux transmettre l'émotion par les mots. Les deux peuvent ont de l'impact.
Mélanger plusieurs langues, anglais, français ou espagnol, dans un album, c'est une idée que j'aimrais concrétiser.
Brian Holden :
ecrire en anglais, c'est une putain de solution de facilité .
ça va nulle part .
pour moi, les groupes french qui chantent en anglais, ça existe carrement pas
Tu oublies Little Bob Story, Air et les Ketchup, euh non, elles sont spanish
Clyde Malone
Vous n'avez plus qu'à chanter en Espéranto...
Excellente idée. Des espérantophones parmis nous ?
salut, juste pour rire....
vous pensez honnetement que la langue, le texte ou je ne sais quoi sont pris en compte aujourd'hui par les maisons de disques? Je n'y crois pas une seule seconde. Je crois surtout qu'il n'y a plus ou peu de gens competents dans ce domaine.Il n'y a qu'a ecouter et voir ce qui se passe....sur la une ou sur M6, ca laisse reveur!
La seule chose qui est importante est de faire ce qu'on aime que ce soit en francais en chinois ou en anglais.
Pour le reste, c'est une autre discussion.... Je prendrai en exemple les Bratisla Boys.....plus d'un million de disques vendus ....ca ca fait mal au C...un si beau texte... mais bon...faut faire avec.... heureusement y a JPascal et georges Alain avec M. Carrey!!! Là on est complet, ca va peter sa race!!:laugh:
Vaut mieux en rire, la vie est trop courte....
jieff
Tous cela prouve bien qu'en matière de musique, et donc de chant et de langue utilisée, il faut faire selon ses objectifs.
Soit des objectifs esthétiques, et alors vous connaissez déjà ma position (cf ma contribution antérieure dans ce thread), soit des objectifs d'efficacité, notamment commerciale, et alors on ne raisonne plus du tout de la même façon.
Parfois, les deux objectifs, esthétiques et commerciaux, se rencontrent.... mais c'est quand même plutôt rare, de mon point de vue.
BC
Hum... Patrick Hernandez avec "born to be alive"... succès interplanétaire non?
d'autre francophone a la volée:
daft punk, mass hysteria, front 242, mojo...
Le choix de la langue dépend peut-être tout simplement de ce qu'on a à dire ! ! !
En ce qui me concerne, baignant pourtant dans la culture anglo-saxone, les titres que mon inspiration m'apporte me viennent en français. et parfois en anglais, mais effectivement pas dans le même style, pas dans le même but mais c'est clair que la langue influence la musique.
L'adaptation de titres d'une langue à une autre est là pour nous le prouver, c'est souvent pas terrible...
de toute façon, en français en anglais en espagnol (manu chao), l'essentiel est de se faire plaisir et de prendre son pied, avec une gratte sèche, un nordlead ou un triangle déclenché par un tambourin...
si en plus y'a un public, ça devient le pied....
Pour ma part, j' ai résolu le problème:
Je chante en moldo-bordure,et je vous assure que j'ai un succès fou à l'export (surtout en Mernalvie orientale)
Sinon,ceux qu'ont tout compris, c'est Magma avec le kobaien...
sinon, y a aussi la solution de pas chanter..
Dans le genre langues insolites :
ASEREJE JA DE JE
DE JEBE TUDE JEBERE
SEBIUNOUBA MAJABI
AN DE BUGUI AN DE BUIDIDIPI
Refrain du tube de l'été de Las Ketchup, les sœurettes hispaniques, qu'hélas en France, on a subi en version anglaise. Les couplets originaux en espagnol sont relativement sensés, mais marketing international oblige, ont leur a refait, des textes en anglais… nullissime ! Seul l'ineffable refrain à été épargné.
D'ailleurs, si il y a parmi vous un expert en langues exotiques qui arrivera à le traduire, je lui paye une sangria ! En serio !
Il y a un facteur dont on a pas parlé , qui influ sur le choix des maisons de disques , c'est le quota de 40 % d'oeuvres francaises !!
Personnelement , je suis contre car c'est au détriment de la qualité .Je pense qu'un groupe comme Dionysos avec ses textes débiles n'aurait pas eu le soutien d'une M de D s'il n'y avait pas ces quota .J'ai l'impression qu'on signe n'importe quoi en francais pour arriver à 40 % sans se prendre la tête ni dépenser trop d'argent , les 60 % restant sont pris par les imports anglo saxon et pis c'est bouclé , terminé , bouché pour nous autres , pôvre de nous .....
Par exemple , je suis sûr que les conneries " pop académie " c'est à cause des quota . une 1/2 heure par jour + un prime time le samedi de star académie , ça te boucle tes 40 % de la semaine !!!!!
Pôvre Michel Berger .........
SOYEZ INSTRUMENTAUX
En Belgique c l'anglais, on est obligé vu que l'on a trois langues nationales (français, allemand, flamand)., c donc un accord "à la belge".
Je crois surtout que l'anglais se marie mieux avec la POP et le Rock.
Il estr clair que les groupes anglo-saxons n'ont pas le même "son". (Muse, james, Travis,.../Noir désir).
La France n'a pas la même conception de la musique. ily deux écoles:
-la variété bien lourde (vous êtes très forts )
-la compo/ texte.
de même pour le rap et la techno (laurent garnier/jeff mills par ex).
Le Rock n'est pas très représenté. Chez nous, tous les groupes de rock/metal/pop/électro chantent en anglais).
T'est sur que c'est de l'ouzbek, c'est pas de l'ukrainien ?
Non, l'ukrainien c'est un peu mon pays, alors...
le "Fill" n'a pas été vendu à la dernière brocante, semble-t-il
Nemo, tu vis encore? Depuis tout ce temps
La France n'a pas la même conception de la musique. ily deux écoles:
-la variété bien lourde (vous êtes très forts )
-la compo/ texte.
de même pour le rap et la techno (laurent garnier/jeff mills par ex).
Le Rock n'est pas très représenté. Chez nous, tous les groupes de rock/metal/pop/électro chantent en anglais).
[/quote]
cela reste assez d'actualité... après 4 ans!
Noir Désir, anglo-saxon???
Sur les vieux sujets,
les citations = rien du tout
L'accent en effet est un sacré problème. Je suis Québécois, et par conséquent je vis en français dans un océan anglophone, ce qui a largement contribué à forger mon oreille à l'anglais. Au niveau de l'accent, les français sont vraiment attroces lorsqu'ils parlent en anglais et malgré que cela puisse s'estomper légèrement au chant, ce n'est que très rarement assez. En général les anglophones détestent... sauf par exemple lorsqu'il s'agit d'une seule pièce dans un album. En même temps c'est tout de même dommage, je suis allé voir le site myspace de celui qui a initié de filon, les 4 pièces sont vraiment intéressantes, quoi qu'il y ait là un accent marqué qui se camoufle un peu sous les harmonies de voix. Ceci dit, je crois que la raison pour laquelle les anglophones n'aiment pas trop cela, c'est simplement parce que la rythmique d'un français qui chante en anglais convient très mal à cette langue, et par ailleurs les français exploitent trop souvent très mal la grande souplesse de l'anglais.
Les mots en anglais sont en général constitués de moins de syllables que les mots francophones, ce qui les rends beaucoup plus facile à manipuler pour le lyrisme. Le français apparaît alors comme étant plus totalitaire en ce qui a trait à la prononciation, je crois alors qu'un très gros travail s'impose. Je crois qu'il faut réapprendre à chanter notre langue, il faut simplement trouver de nouvelles manières de dire, bien choisir ses mots et assouplir la prononciation, quitte à ce que la compréhension nécessite parfois la lecture des paroles. Beaucoup de chansons anglophones sont largement difficiles à comprendre, même pour les anglophones eux-mêmes qui doivent souvent se référer à l'écrit.
L'anglais à gagné, et ce dans pratiquement tous les domaines. Regardez rien que notre matos de musique, peu importe qu'il soit fabriqué par des boites Allemandes ou Japonaises, c'est dans la langue de Shakespeare dans 95% des cas.
Et sur les forums internet internationaux, dans quel langue s'écrivent un japonais, un espagnol et un brésilien pour débattre d'un thread ?, et bien toujours en anglais...Pareil dans les aéroports...C'est un peu devenu la langue du terrien.
J'imagine que Abba n'aurait jamais vendu 370 millions de disques s'ils avaient chanté en suédois. Un groupe qui chante en anglais a potentiellement plus de chance de passer sur les radios des 4 coins du globe, et de (à condition que le morceau soit evidemment bon) de plaire aux auditeurs. Cette langue chantée et noyée dans de la musique possède quelque chose que les autres n'ont pas, c'est comme ça. Elvis, les Beatles et les Stones l'ont propagée à une période propice et c'est devenu un standart.
On va voir si Naast, ou les Plasticines vont susciter autant d'intéret hors de nos frontières que des groupes comme Franz Ferdinand ou Bloc Party en suscitent hors des leurs.
salut tout le monde , très interressant ce trhead !!
Voilà pour ma part je chante en anglais aussi mais depuis un certain temps , je me met à tout réécrire en français c'est un travail très difficile ! y'a trop moyen de faire de la daube comme beaucoup que je ne citerai pas , et qui pourtant passe à la radio , j'aurai pu aussi y passer si je m'y était résigné .
Mais bon, soucis de bon sens , je prèfert planché et chanter quelque chose qui m'importe en français , tout donner sur la scène , si tu pense chanter en français parce que çà vend mieux t'a quand même interet à croire en ce que tu chante pour éviter la fausseté ( pas des notes mais des émotions ) .
L' anglais est trop facile !!!!!!!!
en tant que compositeur essentiellement , j'aurai pu produire plein d'album avec de jolie mélodie et un bon chant en anglais ( mais un texte nul à chier ) ....... plutôt qu'un bon texte ( poesie où autre ) en français mais chanté médiocrement . C'est claire c'est un putain de boulot , sans oublier la pudeur , en français tu es nu total .
Cà en devient presque une question existentiel lol
j'ai l'impression que je n'avance pas un pet de lapin dans l'histoire j'ai composé 8 titres en deux mois , instrumentalement çà le fait mais alors pour le chant je suis passé du francais à l'anglais puis de l'anglais au français etc......
Pour finalement en conclure que je ferai deux versions de chacune des chansons :
- Englais pour le plaisir de chanter a plein poumon
- En français pour donner un sens un peu plus accessible au public français .
je pense qu'il faut essayer les deux et voir après mais il est claire que si tu gère le chant en français sur du bon rock au guitare saturé TU AS TOUT GAGNE !!!!!!!
[/quote]
Un français n'est pas obligé de signer en France et n'a pas forcément besoin de passer à la radio française. Il y a d'autres pays...
Et, avec un peu de chance, si ça marchotte à l'étranger, il deviendra soudain intéressant en France...
[/quote]
lol
fais les deux mecs , écrit d'abord en anglais un texte qui sonne phonétiquement bien , puis après diffuse et planche sur la version française
Bonne route à tout les gens comme moi esclave de ce systèm qui nous enchaine .....
Mouai et gagner c'est quoi pour toi MR LEON ?
La conjoncture actuelle ???? Mais de quoi on parle, là ?? Tu cherches à faire la musique que tu aimes ou tu veux vivre de ta musique (quelle qu'elle soit) ? Parce que les deux ne sont compatibles que pour quelques très rares veinards.
Sinon, oui, ce qu'on entends sur ma page myspace (et aussi à la http://nav.440network.com/out.php?mmsc=forums&url=http://www.fnac.com/Shelf/article.asp?PRID=1851101&OrderInSession=1&Mn=1&Mu=-13&SID=89e6e33f-d7ff-9d7f-ce7a-7a2db9f715e1&TTL=040620060130&Origin=FnacAff&Ra=-28&To=0&Nu=1&UID=00222bc91-c7b5-faa9-4b9b-9a9e354867d4&Fr=0 et chez tous les bons disquaires) vient de ma cave chérie.
Personellement, à peu près 2% de ma discothèque est francophone. Je ne vois pas quelle légitimité j'aurais à écrire en français. Quant à l'accent, quoi qu'on fasse, on en aura moins que le mec des pogues. Et puis quand Birkin ou Eicher chantent en français, personnent ne leur jette de pierres (ou alors pas à cause de l'accent).
'tain heuresement que Brian n'est pas là. Il nous taperait sur la tête.
j'ai eu un moment la sensation que tu te lançais dans un début de définition des "vrais" musiciens et de la "vraie" musique... le premier générant peut etre la seconde
Ah, ça par contre, oui, c'est effectivement un peu ça. Un début de définition...
Qui m'est personnelle mais en laquelle je crois.
Je ne vois pas qui pourra nier qu'un bon début de définition du "vrai" musicien est l'honnêteté, vis à vis de lui même d'abord, puis du public.
Ca te semble discutable??
discutable ??
Bah, j'ai toujours un poil qui se hérisse quand j'entends des raisonnements induisant le "vrai".
Pour info,
- y'a des gens qui te semblent chanter de la merde en france et qui sont de vrais musiciens ?
- y'a une différence entre un vrai plombier et un vrai musicien ?
- y a-t-il une grace particuliere qui touche le musicien talentueux par rapport au maçon talentueux ?
J'ai toujours eu l'impression qu'on pouvait etre musicien sans talent, de se plaindre de ne pas en vivre, et d'etre plaint. la réciproque n'étant pas possible dans pas mal d'autres corps de métiers
Mr T, n'y vois là aucune provoc' de ma part, mais simplement l'expression du : ça m'énèrevera toujours de sentir que la subjectivité du talent peut jouer en faveur de l'artiste alors que pour plein d'autres artisans, c'est sans appel. T'es bon où pas.
Raf.
Amen à ça.
salut,
et bien voilà je fais appel à vous
parceque en fait je recherche des chansons de francais chantant en anglais AVEC un accent parceque j'ai une copine anglaise qui est fan du petit accent francais
je lui ai fait écouté charlotte gainsbourg pas d'accent
alors voilà si vous en conaissez
merci
Euh... Maurice Chavalier?
Je lui ais fait écouté les fatal picard ^^
je cherche des chanteurs francais chantant en anglais avec un bel accent , elle adore lol
les serbes ont gagnés en chantant en serbe, alors presque tout le monde chantait en anglais (l'anglais à la sauce Moldave passe encore mieux lorsque la jupe est ras la touffe). C'est moi ou cet Eurovison était super gay ? aussi on aurait plus dit une méga teuf à grand frais plutôt qu'un concours susceptible de faire découvrir des talents (bon ok je déconne).
Je sais pas pourquoi mais à chaque fois que je vois ou entends le mot Eurovision, je me surprend à fredonner Humanaum (pas sûr de l'orthographe).
C'est pas "Hématome"
Fais lui écouter Arno!!!
On devrai pouvoir chanter dans la langue qui nous plait , tout dépend de ce que l'on dis ......
Si le message ne parle pas , autant chanter en anglais , mais je suis sur qu'il est possible de marier le son rock anglosaxon au français avec du boulot .....et surtout de la sincérité , il est plus facile de mettre du coeur à un chant que l'on ne comprend pas et qui ne nous parait pas forcement débile , alors que tout de suite en français la fraude et plus flagrante .
Comme je l'ai lu précédemment je pense aussi que l'honneteté joue un rôle considérable dans l'interprétation , en anglais c'est plus facile de retranscrire une émotion qui ne correspond pas forcement au texte . Moi de mon coté je bosse de mieux en mieux , cela fait seulement quelque mois que je me suis mis au français et c'est balèse surtout pour raconter une histoire qui ce suis avec des mots qui ne paraisse pas trop nunuche ( lol je me comprend ! ) , le problème avec le français c'est que l'on tombe vite dans l'absurde .
La diversité des mots et des métaphores sont plus importante en francais qu'en anglais , c'est un long travail !!!
L'humour est aussi un facteur très important à l'heure actuel en france , beaucoup d'artiste se sont vu propulser par leur texte original , je pensais là à anais , didier super ( que je trouve d'ailleur dénué de talent ), kamini , katerine , ................
Quand au rock bien souvent n'est plus chanté mais parlé ( ce que je trouve dommage d'ailleur ) où gerbé à l' inaudible ( grind , trash métal ) , heu... je parle toujours notre belle langue .lol
Si tu as des choses à dire qui te tienne vraiment à coeur opte pour ta langue maternelle , mais si tu es plus basé sur le coté mélodique opte pour l'anglais ......
Après c'est vrai que les jaloux te dirons ( parce que tu gère en anglais et que ta belle voix fait vibrer les filles ) ; BOooo regarde l'autre il chante en anglais .......C'est parce qu'il a rien à dire ..... et bien souvent ce sont qui chante de la merde en français
Pour mon compte j'essai de faire le plus simple possible , j'ai beaucoup de texte en français que je ne chanterai jamais parce que çà ressemble plus à des poèmes qu'a un texte de chanson et je me vois vraiment mal "chanter" comme la nouvelle vague artistique actuellement présente sur les scène françaises ( miossec ( que j'adore ) , vincent delerme ( heu..je voudrai pas critiquer alors je préfert ne rien dire ) , mickey 3D et Bénabar ) qui pour moi ne sont pas vraiment des chanteurs mais de très bon auteur .
il reste une place pour bientôt remplacer notre jonny national , N'est pas peur de t'exprimer en français !!!!!!!
bizzarre mais très interressant
Chanter en Francais c'est mieux... mais tellement plus difficile de trouver des mots et des phrasés qui sonnent bien Francais.
Je m'y essaye...
Gainsbourg avait du talent pour ça.
J'ai composé cette chanson hier avec ma fille de 11 ans (le thème : Elle fait de grosse colères pour pas grand chose)
J'aimerais bien entendre cette chanson, mais le lien me ramène à Adobe.
Où sont les petits cailloux?
Faut chanter en Kobaïen...
Ou en yaourth ! pratique pour tester une idée, avant d 'en avoir les mots...
(Marrant ce thread de 2002 qui remonte régulièrement... souvenir et nostalgie...)
oui mais c'est piégeur, car ça sonne souvent mieux en yaourt qu'avec des vrais mots...
c'est un chouette nom d'album ça , "esquisses yaourthées" !
Powered by Invision Power Board (http://www.invisionboard.com)
© Invision Power Services (http://www.invisionpower.com)