Printable Version of Topic

Click here to view this topic in its original format

440 Forums _ Suggestions, Feedback, Bugs... _ your english is fine

Posted by: nixnutz Fri 8 Feb 2002, 04:03

Hi everyone. I see a lot of people on these forums apologizing for their English. Maybe you've had bad experiences with rude Americans on other forums. But this website is French and you've all got good questions and information, and your English is not so bad. You should hear my French some time.

that's all,

have a good day.

Jay

Posted by: Soif Sun 10 Feb 2002, 13:52

Thanks nixnutz, u R nice angry.gif

but any help to improve the english part of this site is still welcome (and still needed, i guess) tongue.gif

Posted by: binus Sat 16 Mar 2002, 22:58

Bonjour !
Juste un petit détail : pourriez-vous faire disparaître le 's' final de classified (dans les onglets), ça jette une petite ombre au tableau, qui est dans l'ensemble remarquable !!
Macmusicalement....
Binus

Posted by: Presto Tue 23 Apr 2002, 14:38

What's wrong with the 's' Binus? Its nice.

Posted by: binus Tue 23 Apr 2002, 17:52

Pour PRESTO
Sauf erreur il s'agit d'un adjectif et non d'un nom, non ??? (comme 'annonces classées'..)
Si adjectif: pas d'S.
Si nom, OK pour un S.
Binus

Posted by: lepetitmartien Thu 2 May 2002, 00:17

Classified est un adjectif substantivé si j'ma gourre pas… quand à plonger dans ma grammaire anglaise pour vérifier ce qu'il en est…

en attendant, dico…

(pause)

C'est pas dans mon dico pourri, personne à un Oxford ?

Or an english native could tell us from his jungle ? wink.gif

Posted by: lepetitmartien Thu 2 May 2002, 01:16

Sur le pb classified(s)…

Sur Sonicstate ils ont mis classifiedS

je crois que l'on doit s'incliner… smile.gif

Posted by: binus Thu 2 May 2002, 08:01

Je crois que l'hypothèse de Lepetitmartien est la bonne....
Le Harrap's Shorter n'en parle pas du tout.
Pour le Longman, le Robert & Collins, et le American Heritage Dictionary ce n'est qu'un adjectif.
Mais... pour le Webster's il s'agit (entre autres..) d'une abréviation pour classified ads.... on peut donc bien parler de substantivation...
Aussi gardons le S !!! smile.gif

Posted by: Presto Thu 2 May 2002, 14:19

Je suis anglais mais chez nous l'étude de la grammaire est réservée pour ceux qui la choisissent à l'université - pas avant. Merci pour les différentes analyses. Je savais qu'on disait classifieds mais je ne savais pas exactement pourquoi. Il y a quand même une règle que j'ai appris - en anglais on dit/écrit de la manière la plus astucieuse pour exprimer ce que l'on veut faire comprendre. Il n'y a pas d'académie pour nous dicter ce qui est 'correcte'. Les livres sur la grammaire analyse seulement l'usage.
Hey, j'ai squeezé Maczilla qui m'empechait d'aller dans le Messenger. Il y a une coquille de noix quelque part la dedans. Ah, oui! Les gens en redingotte (orig.angl. riding coat) de l'Académie Française disent 'bogue'. 'Bug' veut dire 'insecte' (qui cherchait la lumière et créait de courts jus à l'époque des diodes et triodes). Je ne savait pas que les coquilles se faufilaient dans les ordis. C'est une idée originale! Pourqoui pas.

Posted by: binus Thu 2 May 2002, 15:14

Je suis heureux d'apprendre sa langue à un anglais !! smile.gif smile.gif smile.gif smile.gif
N'empêche que je préfère l'orthographe originelle de bug, au moins on sait ce que ça veut dire et son origine. La francisation à outrance, comme d'écrire fioul par ex. au lieu de fuel, est ridicule.

Posted by: Presto Thu 2 May 2002, 15:27

Sorry about using French when this is supposed to be an English Forum. Anyway, if you know a bit of French this is funny:


A gauche, les termes anglais, utilisés par tout le monde.
A droite, les termes de l'Académie Française ou du Journal Officiel correspondant.

* Firewall : Ecluse
* Shareware : Partagiciel
* Plugin : Plugiciel
* Freeware : Graticiel
* Hacker : Finaud
* Browser : Brouteur, butineur
* E-mail : Mel
* CD-ROM : cederom
* Chat : Babillard
* Chat mode : Babillardage
* Swap : Permutation
* Polling : Scrutation
* Debugger : Epépineur
* Encapsulation : Emmaillotage
* Flame (to) : Attaquer au lance-flammes
* HTML : Langage Hyper Descriptatif a Ferrets
* Patch (to): Rustiner
* Smiley : Souriard, Mimique, Emoticon, Rictus, Facies, Binette, Souriant
* Thread : Enfilade
* Virus : Fragment infectieux de code nécessitant un programme hôte
* WWW : Hypertoile
* WYSIWYG : Visualisation Imitant Virtuellement une Impression Graphique

Un exemple :
J'ai lancé le brouteur de Rose qui a refusé de démarrer.
Je pense qu'il est infecté par un Fragment infectieux de code nécessitant un programme hôte.
Avec l'épépineur je n'ai rien vu.
Il faut dire qu'avec l'emmaillotage de axmth on ne peut pas savoir si le programme a été rustiné ou pas.
J'ai essayé d'envoyer un mel au support mais il y a un problème d'écluse.
L'Hypertoile est inaccessible.
J'en ai marre de ces graticiels, ils ne sont même pas multi-enfilade ! Je vais demander à un de mes finaud s'il peut me
trouver un meilleur partagiciel ...

Posted by: Presto Thu 2 May 2002, 15:58

Sorry, Jay Nixnutz. We got carried away in French. This is not polite at all. And you were so nice with ze Froggies.
In France English is an important subject at school but, as for all the other subjects, French people are taught to feel guilty if they produce anything which is 'not correct'. This inhibits them all their lives.
You must forgive them for jumping back to French ASAP. They feel safer.
I'm English and I too think they are very courageous to use English. We understand their English perfectly and we wouldn't have got full marks at their schools either. Every time I've helped neighbours kids (in their last years at secondary school) doing a translation or an essay, the teachers make unjust comments about parts I think are much better than what the teachers say is 'correct'. Part of my job is correcting scientific articles for publication in international journals, so I don't think my English is worse than the wot the teechas speek.

Maybe I'm a bit hard on them. 'Nonanglosaxophone' ;-) teachers of English do speak quite well - the stupid marking-to-exclude tradition is the real nasty castrating beastie!

Posted by: lepetitmartien Fri 3 May 2002, 03:17

Intéressant le manque de logique entre épépineur et bogue…

Sinon, je préfère l'orthographe emotiKon, qui rappelle le grec, héhé (si ce n'était pas une coquille, qui ne l'oublions pas, s'il lui manquait un q ne serait qu'une c… -Boris Vian)

Le travail de fixation du français s'est fait comme par hasard parallèlement au renforcement du pouvoir central et de la monarchie absolue en France. C'est un motif politique. Une des sources de l'émergence de la Nation chez nos chers révolutionnaires smile.gif

Enfin, la source 'normale' de création de nouveaux mots en Français est l'héritage greco-latin, ce qui implique des règles (après…). En Anglais, un mot manque, on va le prendre en général… dans le Français (première source extra-ultramanchienne wink.gif où une autre langue, mais en vieil anglais (pourtant déjà l'anglais élizabethain est un plaisir de gourmet rabelaisien, les version plus archaiques je n'ose y penser… ) certainement pas.

L'Allemand empreinte des austres goths (autres étrangers wink.gif, pas étrangers de l'est) ou (science et techniques) du grecolatin de service. Sans parler de l'art tout allamand de la concaténation, sport national. (exemple : traduisez le plus long mot connu allemand, bureau de ventes des billets de la Companie de Navigation sur le lac des Quatres Cantons, oui ça peut se dire en UN mot , visible à Lucerne wink.gif

Enfin, cette liste et ce délicieux petit texte me fait penser au 'langage de clarté' utilisé par un personnage du Premier Cercle de Soljenitsyne qui refuse de prononcer des mots non-russes… Un délice smile.gif

(bon ça ne se voit pas trop que j'ai traîné en linguistique en fac…)

Sorry, you're anglosaxophone ? I'm mellotron wink.gif

(For english spokers only, use an internet translator and have a bunch of fun smile.gif
(All right, others can too wink.gif

Posted by: binus Fri 3 May 2002, 08:16

To Lepetitmartien:
Thanks a lot for the high level you brought us to in this intellectual debate and thanks too to our nice english neighbours. wink.gif smile.gif
Binus.

Posted by: Presto Fri 3 May 2002, 10:38

NB You may well need a US/GB interpreter to understand that the following is NOT incorrect (Eng meaning not Fr), and the only bugs I'm warning against are those that crawl out of English-French translator apps.

Thank you Zelittlemartian. It's a real pleasure to seat my fanny (US) with this hot and humming apparatus on my lap (ibook), and to respond dutifully while delighting in my first fag (GB) of the day. I don't even need a rubber (GB) - you of course know what we slide and tap on our lap tops to deal with unwanted input.

Posted by: lepetitmartien Sat 4 May 2002, 03:30

hahaha

Beware, the fag I am could make you jump the dyke wink.gif

Denis who NEVER use internet translators (except on porn sites, so fun)

Posted by: Presto Sun 17 Dec 2006, 21:19

What's this?

QUOTE (Guest @ Sun 17 Dec 2006, 20:48) *
Íå óäåðæàëñÿ, çàïîñèòë â ðàçäåë ýòîò Íî ýòî íàäî ñëûøàòü âñåì )
Ïàðíè çâîíÿò ïðåïîäó èç èíñòèòóòà è ïðîñÿò ñäàòü çà÷åò, à â îòâåò ïîëó÷àþò îòáîðíûé ìàò ))

7.14mb http://nav.440network.com/out.php?mmsc=forums&url=http://xxxxxxxxx.ru/download/xxxxxxxxx.mp3
6.85mb http://nav.440network.com/out.php?mmsc=forums&url=http://xxxxxxxxx.ru/download/xxxxxxxxx-2.mp3
6.61mbhttp://xxxxxxxxx.ru/download/xxxxxxxxx-3.mp3

Posted by: ptilou Sun 17 Dec 2006, 21:26

Hi ! presto ! Ce n'est que du spam !!!
on élimine et voilà !!! triste époque... on passe son temps à faire cela dans son courrier perso et sur le site... sad.gif

Posted by: lepetitmartien Mon 18 Dec 2006, 05:04

For general information, I keep the support forums as clean as possible (they are cleaned at least once a day, usually more) don't react to the spam you can see posted there, I delete the crap on the spot… and comments about it in the same movement wink.gif

We are spammed there because this part of the forum is way more open to post than the rest. Given the work it's giving more and more to moderators, I think we'll have to change this support policy soon, which is sad.

back to my delete button wink.gif

Posted by: melenko Sun 17 Feb 2008, 18:59

QUOTE (lepetitmartien @ Fri 3 May 2002, 03:17) *
Intéressant le manque de logique entre épépineur et bogue…

Sinon, je préfère l'orthographe emotiKon, qui rappelle le grec, héhé (si ce n'était pas une coquille, qui ne l'oublions pas, s'il lui manquait un q ne serait qu'une c… -Boris Vian)

Le travail de fixation du français s'est fait comme par hasard parallèlement au renforcement du pouvoir central et de la monarchie absolue en France. C'est un motif politique. Une des sources de l'émergence de la Nation chez nos chers révolutionnaires smile.gif

Enfin, la source 'normale' de création de nouveaux mots en Français est l'héritage greco-latin, ce qui implique des règles (après…). En Anglais, un mot manque, on va le prendre en général… dans le Français (première source extra-ultramanchienne wink.gif où une autre langue, mais en vieil anglais (pourtant déjà l'anglais élizabethain est un plaisir de gourmet rabelaisien, les version plus archaiques je n'ose y penser… ) certainement pas.

L'Allemand empreinte des austres goths (autres étrangers wink.gif, pas étrangers de l'est) ou (science et techniques) du grecolatin de service. Sans parler de l'art tout allamand de la concaténation, sport national. (exemple : traduisez le plus long mot connu allemand, bureau de ventes des billets de la Companie de Navigation sur le lac des Quatres Cantons, oui ça peut se dire en UN mot , visible à Lucerne wink.gif

Enfin, cette liste et ce délicieux petit texte me fait penser au 'langage de clarté' utilisé par un personnage du Premier Cercle de Soljenitsyne qui refuse de prononcer des mots non-russes… Un délice smile.gif

(bon ça ne se voit pas trop que j'ai traîné en linguistique en fac…)

Sorry, you're anglosaxophone ? I'm mellotron wink.gif

(For english spokers only, use an internet translator and have a bunch of fun smile.gif
(All right, others can too wink.gif


Wouaw! I discover LPM under a new spotlight.
Impressed!

Don't forget your legendary LAZER.

Powered by Invision Power Board (http://www.invisionboard.com)
© Invision Power Services (http://www.invisionpower.com)